Exemples d'utilisation de "force" en anglais
Traductions:
tous26669
сила11378
силы8048
вынуждать1268
заставить465
власть380
принуждать302
насилие300
вызывать275
заставлять238
силовой126
форсировать8
понуждать8
заставивший5
заставляющий5
насиловать4
принуждаться3
заставленный2
заставляемый1
autres traductions3853
Yet defeats do not force new attitudes, policies, or leaders.
Однако данные поражения не формируют новое мышление и подходы и не приводят к власти других лидеров.
any attempt to force it to reduce its standard of living would produce revolution;
любая попытка заставить ее понизить свой уровень жизни вызвала бы революцию;
No one can force you, but you can't just drift around.
Никто тебя не заставляет, но ты не можешь просто слоняться без дела.
This, Doctor, is what happens when a researcher, instead of keeping in step with nature, tries to force the pace and lift the veil.
Вот, доктор, что происходит, когда исследователь вместо того, чтобы идти параллельно и ощупью с природой, форсирует вопрос и приоткрывает завесу.
Taking hostages- a forced holding by a terrorist or a group of terrorist of some persons with purpose to force individuals, entities or public authorities to fulfil their demands.
Захват заложников — захват и удержание террористом или группой террористов каких-либо лиц в целях понуждения каких-либо отдельных лиц, организаций или властей выполнить их требования.
Sometimes, the gunmen force their victims' fathers, brothers, and husbands to rape them, or the women to eat the flesh of their murdered relatives.
Иногда бандиты заставляют отцов, братьев и мужей своих жертв насиловать их или женщин есть плоть своих убитых родственников.
Mifid’s aim was to force stock exchanges to compete.
Цель директивы состояла в том, чтобы вынудить фондовые биржи конкурировать.
No great economic power in history has been born without force - until now.
Никакая великая экономическая власть в истории не рождалась без силы - до сих пор.
Don't force people to recreate existing friendships within your game.
Не принуждайте людей самостоятельно искать их друзей в игре.
War and force may be down, but they are not out.
Войн и насилия, быть может, становится меньше, но они не искоренены.
The hardest cases, always generating the strongest emotions, involve the coercive use of military force.
Самые тяжелые случаи, всегда вызывающие наиболее сильные эмоции, это случаи, которые влекут за собой принудительное использование армии.
I'll not force any of my men to go to their deaths.
Я не буду никого заставлять идти на верную смерть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité