Exemples d'utilisation de "foreign markets" en anglais avec la traduction "внешний рынок"
But losing access to crucial foreign markets as a result of currency movements outside the country’s control is largely irreversible.
А вот потеря доступа к ключевым внешним рынкам из-за валютных колебаний, не поддающихся госконтролю, является, как правило, необратимой.
Export growth can contribute significantly to productivity growth given that it exposes producers to the stringent test of competition in foreign markets.
Рост экспорта может во многом содействовать росту производительности при том условии, что производители должны пройти проверку в жестких условиях конкуренции на внешних рынках.
Even in the parts of Iraq now controlled by the Islamic State, oil production continues, with output smuggled and sold in foreign markets.
Даже в тех частях Ирака, которые сейчас контролирует Исламское государство, добыча нефти продолжается: контрабандой она продается на внешних рынках.
The EU, especially the 19-member eurozone, thus functions as a vast home base for Germany, from which it can launch its assault on foreign markets.
В итоге, Евросоюз, а особенно еврозона, состоящая из 19 стран, превратилась в огромную домашнюю базу для Германии, откуда она может вести атаку на внешние рынки.
In the Conakry region alone there are now 142 women's groups embracing 3000 fish wholesalers who, in addition to existing domestic groups, supply local and foreign markets with fresh and smoked fish.
В настоящее время только в районе Конакри насчитывается 142 женских объединения, включающих 3000 оптовых торговцев продуктами моря, существующих в стране, которые, помимо объединений, поставляют на местные и внешние рынки свежую и копченую рыбу.
Had the UK not acted to avoid such a scenario it would have lost the most, especially if it had ended up relying on a crumbling multilateral trade system to ensure access to foreign markets.
Если бы Британия не начала действовать, чтобы предотвратить подобный сценарий, она потеряла бы больше остальных, поскольку в итоге страна попала бы в зависимость от разваливающейся системы многосторонней торговли, которая должна была обеспечивать ей доступ к внешним рынкам.
Thus, when the United States Congress enacted "Buy America" provisions for public procurement, many US firms, such as Boeing, Caterpillar, and General Electric - all fearing retaliation in their foreign markets - lobbied successfully to moderate the legislation.
Таким образом, когда конгресс США принял положение о государственных закупках "покупай американское", многие американские фирмы, такие как Boeing, Caterpillar, General Electric - все, опасаясь возмездия на внешних рынках - успешно лоббировали смягчение законодательства.
The cumulative stock of FDI has reached close to $10 trillion, making it the most important mechanism for delivery of goods and services to foreign markets: sales by foreign affiliates total roughly $19 trillion, compared to world exports of $11 trillion.
Общий объем прямых иностранных инвестиций достиг почти 10 триллионов долларов, что делает его важнейшим механизмом поставки товаров и услуг на внешние рынки: так, товарооборот заграничных филиалов составил около 19 триллионов долларов по сравнению с объемом мирового экспорта в размере 11 триллионов долларов.
At the same time, the US has every right to insist on fair access for its multinational corporations to operate in foreign markets; over the years, more than 3,000 bilateral investment treaties have been signed around the world to guarantee such equitable treatment.
В то же время США имеют полное право настаивать на равном доступе своих многонациональных корпораций к работе на внешних рынках; за прошедшие годы во всем мире было подписано более 3000 двусторонних инвестиционных договоров, гарантирующих такое справедливое отношение.
Article 266, in chapter VI (Agricultural system), states: “The high-priority integral and sustained development of agricultural, livestock, aquaculture, fishing and agro-industrial activities, which provide high-quality products for the domestic and foreign market, the provision of infrastructure, modernization and land reclamation, scientific research and transfer of technology shall be the continuing objectives of State policies.”
Статья 266 главы VI " О ведении сельского хозяйства " гласит следующее: " Неизменной целью государственной политики является обеспечение в приоритетном порядке комплексного и устойчивого развития земледелия, животноводства, мелиорации, рыболовства и агроиндустрии, обеспечивающих поставку на внутренний и внешний рынок качественной продукции, создание соответствующей инфраструктуры, наращивание технического потенциала, восстановление земель, проведение научных исследований и передача технологии ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité