Exemples d'utilisation de "foreign markets" en anglais
Foreign markets will involve different risks from the UK markets.
В отличие от рынком Соединенного Королевства, зарубежные рынки предполагают иные риски.
But losing access to crucial foreign markets as a result of currency movements outside the country’s control is largely irreversible.
А вот потеря доступа к ключевым внешним рынкам из-за валютных колебаний, не поддающихся госконтролю, является, как правило, необратимой.
Confidence in local products boosts domestic consumption and makes exports more attractive in foreign markets.
Уверенность в местных продуктах повышает внутреннее потребление и делает экспорт более привлекательным для зарубежных рынков.
Export growth can contribute significantly to productivity growth given that it exposes producers to the stringent test of competition in foreign markets.
Рост экспорта может во многом содействовать росту производительности при том условии, что производители должны пройти проверку в жестких условиях конкуренции на внешних рынках.
Whatever gains in agricultural production result from these investments will benefit foreign markets, not local communities.
Независимо от успехов в сельскохозяйственном производстве, результат от этих вложений принесет пользу зарубежным рынкам, а не местным общинам.
Even in the parts of Iraq now controlled by the Islamic State, oil production continues, with output smuggled and sold in foreign markets.
Даже в тех частях Ирака, которые сейчас контролирует Исламское государство, добыча нефти продолжается: контрабандой она продается на внешних рынках.
Threats are overexploitation of the resources, conflicts between artisanal and other fishing fleets, and dependency on foreign markets.
В числе угроз можно выделить чрезмерно интенсивную эксплуатацию ресурсов, конфликты между артелями и крупными рыболовецкими компаниями, а также зависимость от зарубежных рынков.
The EU, especially the 19-member eurozone, thus functions as a vast home base for Germany, from which it can launch its assault on foreign markets.
В итоге, Евросоюз, а особенно еврозона, состоящая из 19 стран, превратилась в огромную домашнюю базу для Германии, откуда она может вести атаку на внешние рынки.
By contrast, the importance of foreign markets for asset managers remains very limited and has not changed significantly since 2007.
И наоборот, важность зарубежных рынков для управляющих активами остается очень ограниченной и не изменялась значительно с 2007 года.
In the Conakry region alone there are now 142 women's groups embracing 3000 fish wholesalers who, in addition to existing domestic groups, supply local and foreign markets with fresh and smoked fish.
В настоящее время только в районе Конакри насчитывается 142 женских объединения, включающих 3000 оптовых торговцев продуктами моря, существующих в стране, которые, помимо объединений, поставляют на местные и внешние рынки свежую и копченую рыбу.
The potential for profit or loss from transactions on foreign markets or in foreign denominated contracts will be affected by fluctuations in foreign exchange rates.
Потенциал прибыли или убытков от операций на зарубежных рынках или по зарубежным установленным контрактам будет подвержена колебаниям курсов обмена валют.
Had the UK not acted to avoid such a scenario it would have lost the most, especially if it had ended up relying on a crumbling multilateral trade system to ensure access to foreign markets.
Если бы Британия не начала действовать, чтобы предотвратить подобный сценарий, она потеряла бы больше остальных, поскольку в итоге страна попала бы в зависимость от разваливающейся системы многосторонней торговли, которая должна была обеспечивать ей доступ к внешним рынкам.
In most cases, developing country exporters depend on certification by international certification bodies to be able to market their products as organic in foreign markets.
В большинстве случаев возможности экспортеров развивающихся стран сбывать свою продукцию на зарубежных рынках в качестве продукции органического производства зависят от того, будет ли она сертифицирована международными органами по сертификации.
Thus, when the United States Congress enacted "Buy America" provisions for public procurement, many US firms, such as Boeing, Caterpillar, and General Electric - all fearing retaliation in their foreign markets - lobbied successfully to moderate the legislation.
Таким образом, когда конгресс США принял положение о государственных закупках "покупай американское", многие американские фирмы, такие как Boeing, Caterpillar, General Electric - все, опасаясь возмездия на внешних рынках - успешно лоббировали смягчение законодательства.
Finally, a new trade pact – possibly, but not necessarily, within the Doha Round – is needed to ensure the major trading powers’ access to foreign markets.
Наконец, необходим новый договор о торговле – возможно, хотя и не обязательно, в рамках дохийского раунда – чтобы обеспечить доступ основных торговых держав к зарубежным рынкам.
The cumulative stock of FDI has reached close to $10 trillion, making it the most important mechanism for delivery of goods and services to foreign markets: sales by foreign affiliates total roughly $19 trillion, compared to world exports of $11 trillion.
Общий объем прямых иностранных инвестиций достиг почти 10 триллионов долларов, что делает его важнейшим механизмом поставки товаров и услуг на внешние рынки: так, товарооборот заграничных филиалов составил около 19 триллионов долларов по сравнению с объемом мирового экспорта в размере 11 триллионов долларов.
The high cost of transport for imported goods inflates the consumer prices, and the high cost of transport for exports undermines their competitiveness in foreign markets.
Высокие затраты на перевозку импортируемых товаров взвинчивают потребительские цены, а высокие затраты на перевозку экспортных грузов подрывают конкурентоспособность этих стран на зарубежных рынках.
At the same time, the US has every right to insist on fair access for its multinational corporations to operate in foreign markets; over the years, more than 3,000 bilateral investment treaties have been signed around the world to guarantee such equitable treatment.
В то же время США имеют полное право настаивать на равном доступе своих многонациональных корпораций к работе на внешних рынках; за прошедшие годы во всем мире было подписано более 3000 двусторонних инвестиционных договоров, гарантирующих такое справедливое отношение.
Reduced transport availability and excessive transport and trade-related costs can thus constitute major barriers to foreign markets and to an effective integration of landlocked developing countries in the global economy.
Таким образом, ограниченный доступ к транспортным услугам и чрезмерные транспортные и торговые расходы могут служить серьезными препятствиями для работы на зарубежных рынках и для эффективной интеграции не имеющих выхода к морю развивающихся стран в мировую экономику.
In the years following 2000 but before the financial crisis hit, the proportion of SWF equity investments allocated to foreign markets had been increasing, reaching a peak of 90% during the second quarter of 2008.
В годы, следующие за 2000 г., но до того, как начался финансовый кризис, доля долевых вложений ГИФов в акции, размещенные на зарубежных рынках, увеличивалась, достигнув пика в 90% во втором квартале 2008 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité