Exemples d'utilisation de "found guilty" en anglais
If found guilty on both charges, he can face up to 12 years in prison.
Если его признают виновным по обеим статьям, он может получить срок до 12 лет.
You deny it, get arrested, get charged, found guilty, make us spend all that time and money, you fry.
Вы отрицаете, вас арестовывают, обвиняют, признают виновным, заставляете нас потратить время и деньги, умираете.
This is the first time a public official has been found guilty of this type of offence in Honduras.
Впервые в Гондурасе должностное лицо признали виновным за проступок такого типа.
How can you be found guilty of murder if technically you are not responsible because your alter ego did it?
Как его признать виновным в убийстве, если теоретически он за это не отвечает, поскольку убийство - дело рук альтер эго?
chief editor Nikolai Ulyanov was found guilty of violating the code of administrative offenses and was fined 20 thousand rubles - 10 thousand for each clip.
главного редактора Николая Ульянова признали виновным в нарушении кодекса об административных правонарушениях и оштрафовали на 20 тысяч рублей - по 10 тысяч за каждый ролик.
On 7 October 1997, the County Court of Zagreb initiated proceedings against the author on the basis of article 191 of the Criminal Code of Croatia, for spreading false information; the author notes that he may be sentenced to six months'imprisonment if found guilty.
7 октября 1997 года Областной суд Загреба возбудил в соответствии со статьей 191 Уголовного кодекса Хорватии уголовное дело против автора за распространение ложной информации; автор отмечает, что если бы его признали виновным, то его могли приговорить к шести месяцам тюремного заключения.
Jim Foley refused to confess found guilty anyway.
Джим Фоули отказался от любого рода сделок с обвинением.
Severe measures had been taken against cabarets which had been found guilty.
В отношении тех кабаре, которые были признаны виновными, принимались суровые меры.
In the end, the party was found guilty and subjected to a fine.
В конечном итоге партия была признана виновной и подвергнута штрафу.
John Bates, you have been found guilty of the charge of wilful murder.
Джон Бейтс, вы признаны виновным в предумышленном убийстве.
If found guilty, both journalists incurred sentences of up to seven years of imprisonment.
Признание обоих журналистов виновными грозит им тюремным заключением на срок до семи лет93.
Persons found guilty of human rights abuses are subject to disciplinary and criminal prosecution.
За допущенные нарушения в области прав человека виновные лица привлекаются к дисциплинарной и уголовной ответственности.
No one may be found guilty and sentenced without the judgement of a court.
Никто не может быть признан виновным и осужден без приговора суда.
If found guilty, he could be sentenced to up to five years in prison.
Если он будет признан виновным, его могут приговорить к пяти годам лишения свободы.
Lavoisier and 28 other tax collectors were tried and found guilty of conspiring against the people of France.
Лавуазье и 28 других сборщиков налогов были осуждены и признаны виновными в заговоре против народа Франции.
A prison official found guilty of possession and trafficking in narcotics had been sentenced to two years'imprisonment.
Сотрудник пенитенциарной полиции, который был признан виновным в обладании наркотическим средствами и их продаже, был приговорен к двухлетнему тюремному заключению.
If the defendant continues to ignore the Court's directives he will be found guilty of contempt of Court.
Если обвиняемый будет продолжать игнорировать указания суда, он будет признан виновным в неуважении к Суду.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité