Exemples d'utilisation de "found guilty" en anglais
Jim Foley refused to confess found guilty anyway.
Джим Фоули отказался от любого рода сделок с обвинением.
Severe measures had been taken against cabarets which had been found guilty.
В отношении тех кабаре, которые были признаны виновными, принимались суровые меры.
In the end, the party was found guilty and subjected to a fine.
В конечном итоге партия была признана виновной и подвергнута штрафу.
John Bates, you have been found guilty of the charge of wilful murder.
Джон Бейтс, вы признаны виновным в предумышленном убийстве.
If found guilty, both journalists incurred sentences of up to seven years of imprisonment.
Признание обоих журналистов виновными грозит им тюремным заключением на срок до семи лет93.
Persons found guilty of human rights abuses are subject to disciplinary and criminal prosecution.
За допущенные нарушения в области прав человека виновные лица привлекаются к дисциплинарной и уголовной ответственности.
No one may be found guilty and sentenced without the judgement of a court.
Никто не может быть признан виновным и осужден без приговора суда.
If found guilty, he could be sentenced to up to five years in prison.
Если он будет признан виновным, его могут приговорить к пяти годам лишения свободы.
Lavoisier and 28 other tax collectors were tried and found guilty of conspiring against the people of France.
Лавуазье и 28 других сборщиков налогов были осуждены и признаны виновными в заговоре против народа Франции.
A prison official found guilty of possession and trafficking in narcotics had been sentenced to two years'imprisonment.
Сотрудник пенитенциарной полиции, который был признан виновным в обладании наркотическим средствами и их продаже, был приговорен к двухлетнему тюремному заключению.
If the defendant continues to ignore the Court's directives he will be found guilty of contempt of Court.
Если обвиняемый будет продолжать игнорировать указания суда, он будет признан виновным в неуважении к Суду.
The Secretaries of State for Defence and Security will be specifying disciplinary actions for those found guilty of violations.
Государственные секретари обороны и безопасности примут дисциплинарные меры в отношении лиц, виновных в совершении нарушений.
Mr. Cucul was found guilty of murder and subsequently sentenced to death by lethal injection in the Department of Coban.
Г-н Кукуль был признан виновным в убийстве и впоследствии приговорен к смертной казни через инъекцию яда в департаменте Кобан.
Of the charges of rape and premeditated murder Corporal Clark is found guilty sentenced to life imprisonment at hard labour.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве капрал Томас И Кларк приговорен к пожизненному заключению в колонии строгого режима.
Any person found guilty of the offence shall be liable to imprisonment of up to five years, a fine, or both.
Любому лицу, признанному виновным в совершении этого правонарушения, грозит тюремное заключение сроком до пяти лет, или штрафа либо и то и другое одновременно.
Generals Atanase Stanculescu and Mihai Chitac were found guilty of ordering the killings of dozens of innocent people in Timisoara in 1989.
Генералы Атанасе Станкулеску и Михай Китак были признаны виновными в отдаче приказа об убийстве десятков невинных людей в Тимишоаре в 1989 году.
By the Court of France you have been found guilty and are condemned to banishment for life from the kingdom of France.
Суд Франции признает вас виновным и приговаривает к пожизненному изгнанию из королевства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité