Exemples d'utilisation de "freight prepaid" en anglais
Subparagraph 9.4 (a) advised that if “freight prepaid” was mentioned on the transport document, neither the holder nor the consignee was liable for payment of the freight.
В подпункте 9.4 (а) разъясняется, что если в транспортном документе содержится указание " фрахт с предоплатой ", то ни держатель, ни грузополучатель не несут ответственности за уплату фрахта.
Under draft article 45 as drafted, the carrier's right to collect freight from the consignee is unaffected by the convention unless an affirmative statement (e.g., “freight prepaid”) appears in the transport document.
Согласно проекту статьи 45 в его нынешнем виде право перевозчика на получение фрахта от грузополучателя не затрагивается конвенцией, если только утвердительное указание (например, " фрахт с предоплатой ") не содержится в транспортном документе.
If the contract particulars contain the statement “freight prepaid” or a statement of a similar nature, the carrier cannot assert against the holder or the consignee the fact that the freight has not been paid.
Если договорные условия содержат указание " фрахт с предоплатой " или указание аналогичного характера, то перевозчик не может ссылаться в отношении держателя или грузополучателя на тот факт, что фрахт не был уплачен.
It was suggested that such a mention might make it necessary to specify in draft article 9.4 (a) that, where the transport document contained the statement “freight prepaid”, no payment for either freight or other charges was due.
Было высказано мнение, что использование такой формулировки может вызвать необходимость оговорить в проекте статьи 9.4 (а), что в случаях, когда в транспортном документе содержится указание " фрахт с предоплатой ", платеж ни фрахта, ни других сборов не причитается.
“[If the contract particulars in a negotiable transport document or a negotiable electronic transport record contain the statement “freight prepaid” or a statement of a similar nature, then neither the holder nor the consignee is liable for the payment of the freight.
" [Если договорные условия в оборотном транспортном документе или оборотной транспортной электронной записи содержат указание " фрахт с предоплатой " или указание аналогичного характера, то ни держатель, ни грузополучатель не несут ответственности за уплату фрахта.
“If the contract particulars in a negotiable transport document or a negotiable electronic transport record contain the statement “freight prepaid” or a statement of a similar nature, then the carrier cannot assert against the holder or the consignee the fact that the freight has not been paid.”
" Если договорные условия в оборотном транспортном документе или оборотной транспортной электронной записи содержат указание " фрахт с предоплатой " или указание аналогичного характера, то в таком случае перевозчик не может обратить против держателя или грузополучателя то обстоятельство, что фрахт не был уплачен ".
The Working Group heard that paragraph 9.4 consisted of declaratory provisions intended to provide clarity and to put the consignee and others, particularly those outside of the contract of carriage, on notice in advising what the notations “freight prepaid” or “freight collect” meant when found on the bill of lading.
Рабочей группе было сообщено, что в пункте 9.4 содержатся положения, составленные в форме заявлений и преследующие цель обеспечить ясность, а также уведомить грузополучателя и других лиц, особенно не являющихся сторонами договора перевозки, относительно значения указаний " фрахт с предоплатой " или " фрахт при доставке ", когда они включаются в коносамент.
If it anticipated a problem at certain destinations or in certain trades, the carrier could require prepaid freight or it could include a clause to the effect that if the goods were not collected the carrier would return them to the shipper at the shipper's cost.
Если перевозчик предвидит трудности в определенном месте назначения или в определенной отрасли, то он может потребовать предоплату фрахта или он может включить положение о том, что в случае, если груз не будет принят, перевозчик вернет его грузоотправителю по договору за его счет.
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.
Человек, который никогда не ходил в школу, может воровать из товарного вагона. Но если у него есть университетское образование, он может украсть всю железную дорогу.
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
Грузовой вагон сошёл с рельсов, и движение поездов на направлении Чуо приостановлено.
Germany's BfV advises executives to consider using simple prepaid mobiles when on foreign trips because of the risk that smart phones are compromised.
Федеральная служба защиты конституции Германии рекомендует руководителям компаний рассмотреть возможность использования простых предоплаченных мобильных телефонов во время зарубежных поездок из-за уязвимости смартфонов.
The goods will be transported by air freight.
Пересылка товаров производится воздушным грузовым транспортом.
The prepaid mobiles are then thrown away afterwards.
Предоплаченные мобильные телефоны впоследствии выбрасываются.
We will take care of the freight costs up to the terminal of destination.
Мы берем на себя транспортные расходы до станции назначения.
if sent by prepaid recorded delivery or registered post, two clear Business Days after the date of posting (i.e. not including the day of posting itself); and
в случае отправления оплаченным заказным письмом, в течение двух полных рабочих дней с даты отправки (не включая сам день отправки); и
Our prices do not include packing, insurance and freight costs.
Наши цены не включают в себя стоимость упаковки, страховки и фрахта.
c) in case of transferring funds from a prepaid or virtual credit card (one where the cardholder's name is not shown), the Client will need to provide a scan of the official confirmation letter from the issuing bank, verifying that the Client is the genuine cardholder.
c) для неименных или виртуальных банковских карт необходимо предоставить скан официального письма (подтверждения), выданного банком-эмитентом и подтверждающего имя держателя банковской карты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité