Exemples d'utilisation de "frightens" en anglais avec la traduction "напугать"
Traductions:
tous146
пугать66
напугать40
испугать29
устрашать5
пугаться3
стращать1
autres traductions2
The livestock were reportedly uninjured, but very frightened.
Скот не пострадал, но животные очень напуганы.
They were so frightened that they couldn't move an inch.
Они были так напуганы, что не могли сдвинуться с места.
The man was adamant, and the woman seemed confused and frightened.
Мужчина говорил очень уверенно, а женщина выглядела растерянной и напуганной.
She's just a frightened, battered woman running from an abusive man.
Она всего лишь напуганная, избитая женщина, убегавшая от жестокого мужчины.
The Enchanter took me in, provided protection when I was alone and frightened.
Обаятель приютил меня и защитил, когда я была одинока и напугана.
I promise not to say anything about this, except this is to frighten you.
Обещаю не говорить ничего такого, что напугало бы вас слишком сильно.
If Renzi steps down, Italy could become almost ungovernable, which will frighten financial markets.
Если Ренци уйдет в отставку, Италия может стать почти неуправляемой, что напугает финансовые рынки.
For the first time since PiS’s return to power last year, Kaczyński was frightened.
Впервые с тех пор, как в прошлом году партия ПИС вернулась к власти, Качиньский был напуган.
The dead cannot return to earth, as they do in your stories, much less frighten us.
Мертвые не возвращаются, как это бывает в ваших историях, не пытайтесь нас напугать.
He's a frightened old man who's been tied to the bed for 50 years.
Он просто напуганный старичок, связанный на кровати последние 50 лет.
The only thing that saved him was the man was so frightened his hand was shaking.
Единственное, что спасло его - стрелявший был очень напуган, и его рука дрогнула.
Most French citizens are now so frightened of Islamist attacks that such measures are widely supported.
Большинство граждан Франции сейчас настолько напуганы исламистскими атаками, что такие меры широко поддерживаются.
The policeman, who is easily frightened, is funny; the policeman, indifferent to the misfortunes of others, is terrible.
Полицейский, которого легко напугать, смешон; полицейский, равнодушный к чужому горю, страшен.
It's part of the fight and flight mechanism, that when an animal is frightened - think of a deer.
Это часть реакции "борьба-бегство". Когда животное напугано - вспомните об олене -
I look at it as a creature who is totally frightened of something so dangerous as a human being.
Я же смотрю на неё, как на создание, напуганное таким опасным существом, как человек.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité