Ejemplos del uso de "frightens" en inglés con traducción "пугать"

<>
The big one frightens me. Здоровяк меня пугает.
And it scares you, and it frightens you. И это пугает вас, вас это страшит.
Historically, rising powers tend to become too confident too soon, leading them to behave imprudently, which frightens their neighbors. Исторически сложилось так, что восходящие державы, как правило, становятся уверенными в своих силах слишком быстро, что приводит к неосторожным действиям с их стороны, которые пугают их соседей.
What motivates - or frightens - the growth pessimists, in particular, are (1) higher European interest rates, (2) the slowing US economy, and (3) the increase in the German value-added tax (VAT) from 16% to 19% set for the beginning of the year. Что оправдывает - или пугает - растущее число пессимистов, так это (1) более высокие процентные ставки в Европе, (2) замедляющаяся американская экономика и (3) увеличение налога на добавленную стоимость (НДС) в Германии с 16% до 19% на начало года.
The little cub was frightened. Они пугали маленького львенка.
Your threats don't frighten me. Твои угрозы меня не пугают.
You frighten me sometimes, Inspector Bacchus. Ты меня пугаешь иногда, Инспектор Бахус.
People with Mohawk haircuts frighten me! Меня пугают люди с причёской «Ирокез»!
Don't frighten the dog, Bolls. Не пугай собаку, куколка.
Congressional Republicans broadly cheer these frightening policies. Конгрессмены-республиканцы активно приветствуют эти пугающие шаги.
Change may be frightening, but it is inevitable. Перемены могут пугать, но они неизбежны.
There is still time to avert these frightening effects. Ещё есть время, чтобы предотвратить данные пугающие последствия.
Sometimes there are frightening goings-on in the stairwell. Иногда на лестнице случались пугающие происшествия.
In the medium term, however, China appears even more frightening. В среднесрочной перспективе еще более пугающим выглядит экономика Китая.
A frightening 15% of households reported symptoms likely related to typhoid. Пугающие 15% семей сообщили о симптомах, скорее всего имеющих отношение к тифу.
And all you do is drink and talk nonsense, and frighten me. А ты только пьешь, несешь чушь и пугаешь меня.
The security policy of the Bush administration has been worse than frightening; Политика администрации Буша в области безопасности была не просто пугающей;
Having no proven strategies or relevant estimates of costs and benefits is frightening. Пугает то, что отсутствуют как проверенные стратегии, так и соответствующая оценка расходов и эффективности расходования средств.
When you get older, there isn't a lot left to be frightened of. Чем старше становишься, тем меньше вещей тебя пугают.
Sookie, I understand it must have been frightening what you saw in Faerie, but please. Соки, я понимаю это дожно быть пугает, то, что ты увидела в стране Фейри, но пожалуста.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.