Exemples d'utilisation de "from abroad" en anglais avec la traduction "из-за границы"
Short-term bank lending from abroad is unstable and therefore dangerous;
Краткосрочные кредиты из-за границы не стабильны, а значит и опасны;
It was advanced countries that imposed tariffs against "unfair" competition from abroad.
Именно высокоразвитые страны установили тарифные ставки для предотвращения ``недобросовестной" конкуренции из-за границы.
Hundreds of millions of dollars in relief funds received from abroad mysteriously disappeared.
Сотни миллионов долларов, полученные в качестве помощи из-за границы, таинственно исчезли.
Why invest in developing local talent if you can hire it from abroad?
Зачем вкладывать деньги в развитие местных талантов, если можно нанять их из-за границы?
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
Американская индустрия предпринимает разнообразные попытки найти и привлечь блестящих студентов из-за границы.
Raising funds to import solutions from abroad addresses just one part of the challenge.
Поиск финансовых средств для импортирования технических решений из-за границы ? это только часть решения проблемы.
We must apply our own talents and intellect, not wait for handouts from abroad.
Мы должны применить свои собственные способности и интеллект, а не ждать милостыни из-за границы.
With the eurozone tumbling from crisis to crisis, salvation will not come from abroad.
В связи с тем что еврозона сталкивается то с одним, то с другим кризисом, спасение не придет из-за границы.
Financial help from abroad is needed to cover roughly $40 per person per year.
Чтобы восполнить остальные примерно 40 долларов на человека в год, им необходима финансовая помощь из-за границы.
A few companies, such as the oil giant Yukos, even appoint independent directors from abroad.
Некоторые компании, такие как нефтяной гигант Юкос, даже назначили независимых директоров из-за границы.
To call a telephone number in Qatar from abroad, dial + 974 plus the required number.
Для звонков в Катар из-за границы следует набирать + 974 и затем нужный номер.
Funding for these reforms comes from the privatization of state assets – not from aid from abroad.
Финансирование этих реформ будет проводиться за счет приватизации государственных активов, а не за счет помощи из-за границы.
Lacking in saving and wanting to grow, the United States must import surplus saving from abroad.
В условиях недостатка сбережений и желания экономического роста, США должны импортировать недостающие накопления из-за границы.
To call Indonesia from abroad, dial the international direct dial access + country code (62) + area code + number.
Для того чтобы позвонить в Индонезию из-за границы, следует произвести прямой набор международного номера + код страны (62) + код района + номер.
California's two most famous industries, Silicon Valley and Hollywood, depend on infusions of talent from abroad.
Две наиболее выдающиеся отрасли экономики Калифорнии, "Силиконовая долина" и Голливуд, зависят от притока талантов из-за границы.
There are probably 40 or more official organizations from abroad, if not more, already engaged in the recovery effort.
Наверное, сорок или больше официальных организаций из-за границы уже вовлечены в работы по восстановлению.
In a way, I've got some bad news, particularly to anybody who's come to Oxford from abroad.
У меня есть плохая новость, которая касается почти всех, кто приехал в Оксфорд из-за границы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité