Exemples d'utilisation de "from month to month" en anglais

<>
In the case of many commodity funds, they simply roll so-called front-month futures contracts from month to month. Во многих случаях товарные фонды просто из месяца в месяц переходят во фьючерсные контракты ближайшего месяца поставки.
You can accumulate InMail credits from month to month, but they will expire after 90 days. Неиспользованные кредиты InMail переходят на следующий месяц, однако срок их действия истекает через 90 дней с момента предоставления.
In some instances, the divergences that occur in price and unit value trends may be due to the small number of price observations in the RPI for the particular model under investigation- in such circumstances price can fluctuate wildly from month to month with the introduction of sale prices and special offers. В некоторых случаях расхождения в тенденциях динамики цен и удельной стоимости могут объясняться небольшим количеством наблюдений в рамках ИРЦ за ценами на конкретную рассматриваемую модель; в этих обстоятельствах амплитуда ежемесячных колебаний цен может быть весьма значительной в зависимости от проведения распродаж и применения специальных предложений.
While there have been substantial month to month variations, and even periods when the numbers were holding steady, when you look at the data on an annual basis the overall trend is a pretty clear one. Цифры сильно различаются от месяца к месяцу, и были даже периоды, в которые они уверенно держались на одном уровне, но если рассматривать рейтинг на годовой основе, тенденция становится очевидной.
Charity CMT UK has launched CMT awareness month to try to draw attention to the condition. Благотворительная организация ШМТ Великобритании объявила месяц информации о ШМТ, чтобы попытаться привлечь внимание к этому заболеванию.
As we add more information, we can switch from Month view to a view that shows more detail. Поскольку мы добавили дополнительную информацию, можно переключиться с представления «Месяц» в представление, в котором будет отображаться больше данных.
You can save the queries that you create so that you can track the same statistics over time, for example, month to month. Можно сохранять создаваемые запросы, чтобы можно было отслеживать ту же статистику на протяжении необходимого времени, например месяц за месяцем.
The wait time is a month to a month and a half. Ждать придется месяц-полтора.
For subscriptions with a monthly commitment payment, there is no penalty for canceling your contract at any time. Annual commitment subscriptions that are paid month to month may incur some penalties if canceled early. Для подписок с ежемесячным платежом штраф за досрочное расторжение контракта не предусмотрен, в отличие от годовых подписок, оплачиваемых ежемесячно.
The employment component of the services sector PMI, for example, surged nearly five points last month to 56.4 from 51.6 the previous month, while that of the manufacturing PMI edged lower to 51.4 from 54.1 in January. Компонент занятости PMI в секторе сферы услуг, к примеру, резко увеличился почти на 5 пунктов до 56.4 с 51.6 в предыдущем месяце, тогда как PMI в производственном секторе снизился до 51.4 с 54.1 в январе.
Annual commitment payment: You sign up for a one-year subscription, but you can choose to pay month to month or pay for the entire year at the time you sign up. Ежегодный абонентский платеж: вы оформляете подписку на год, которую можете оплачивать по частям каждый месяц или оплатить один раз при регистрации.
In the month of July, confidence fell for the sixth consecutive month to the lowest level in 14 years. Доверие падало в течение шести месяцев подряд, достигнув к июлю минимума за 14 лет.
It is a view that is likely to influence the debate when MEPs meet later this month to agree the measures for Mifid 2. Это мнение, вероятно, повлияет на обсуждение мер для Mifid 2, когда члены Европарламента соберутся в этом месяце.
Interest rate is applied on the last day of each month to the funds available on balance. Начисление процентов происходит в последний день каждого месяца на свободные средства, учитываемые ежедневно.
You don't have to wait until you've reached your billing threshold or the end of the month to pay for your ads. Чтобы оплатить счет за рекламу, вам не нужно ждать достижения лимита биллинга или конца месяца.
So Sarkozy will step down as finance minister next month to take the reigns of the ruling conservative party (UMP), washing his hands of Chirac's muddled government and hoping to use the party machine to bulldoze his way into the Elysée Palace in two years. Так что в следующем месяце Саркози оставит должность министра финансов, чтобы принять бразды правления консервативной партии Франции (UMP), покидая неэффективное правительство Ширака и надеясь использовать партийную машину, чтобы через два года проложить себе дорогу в Елисейский дворец.
As a result, they often see buying trendy shoes or a great haircut - rather than giving some money each month to a broker - as an "investment" in their romantic futures. В результате они часто покупают модные туфли или делают дорогую стрижку - вместо того чтобы ежемесячно дать немного денег брокеру - как "инвестицию" в свое романтическое будущее.
The US Senate voted this month to incorporate such a mechanism into the financial reform bill that will now have to be reconciled by the bill passed by the US House of Representatives. Сенат США проголосовал в этом месяце за включение такого механизма в законопроект о финансовой реформе, который сейчас надо будет привести в соответствие с законом, принятым Палатой представителей США.
The Arab League is set to meet later this month to advise the Palestinian leadership whether or not to engage in direct talks with Israel. Лига арабских государств собирается встретиться позже в этом месяце, чтобы посоветовать палестинскому руководству, участвовать ли ему в прямых переговорах с Израилем.
The government also announced plans earlier this month to increase infrastructure spending by $586 billion during 2009 and 2010. Ранее в этом месяце правительство также объявило планы об увеличении расходов инфраструктуры на 586 миллиардов долларов в течение 2009 и 2010 годов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !