Exemples d'utilisation de "from now on" en anglais avec la traduction "отныне"
I am gonna take my medication religiously from now on.
Отныне, я стану регулярно принимать мои лекарства.
From now on, the veal better keep its dirty hooves off the beef!
Отныне телятине лучше держать свои грязные копытца подальше от говядины!
From now on, inhuman hatred is beating in my chest instead of the heart.
Отныне в груди моей бьётся нечеловеческая ненависть вместо сердца.
From now on, it will have to be read as follows: “thesis – antithesis – chaos”.
Отныне ее следует читать: "тезис - антитезис - хаос".
And I will say it again more often and more feelingly from now on.
И отныне я буду говорить это чаще и с бОльшим чувством.
From now on Private Joker is your new squad leader and you bunk with him.
Рядовой Куча, отныне рядовой Шутник твой новый командир отделения и ты будешь спать рядом с ним.
From now on, the deficit will be left to adjust to the state of the economy.
Отныне дефициту будет позволено приспосабливаться к состоянию экономики.
I want to suggest that from now on, you contract out your racetrack security to the Peaky Blinders.
Я предлагаю вам чтобы отныне, вы доверили организацию безопасности на скачках Заточенным Кепкам.
Where Europe is concerned, from now on Germany will primarily pursue its national interests, just like everybody else.
Отныне, в делах которые касаются Европы, Германия будет в первую очередь преследовать свои национальные интересы, как и все остальные страны.
From now on, the costs faced by these marginal producers will set the top and bottom of oil’s trading range.
Отныне именно затраты этих маржинальных производителей будут определять верхний и нижний пороги нефтяного ценового коридора.
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев.
So from now on, anytime you got to cut one, you pull your pants down and you do it through this fart hole.
Так что отныне, когда вам приспичит, снимайте штаны и испускайте их в эту дырку для пука.
From now on, US diplomatic relations with other countries will engage directly with their people and connect them to the American people as much as possible.
Отныне дипломатические отношения США с другими странами будут касаться непосредственно их народов и будут максимально налаживать их связи с американским народом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité