Exemples d'utilisation de "front line" en anglais avec la traduction "передовая"

<>
The Front Line of Democracy Передовая демократии
Midwives are also a front line of defense against disease. Кроме того, акушерки находятся на передовой линии борьбы с болезнями.
But to reinforce that front line requires visible and vigorous actions. Но для укрепления такой передовой потребуются реальные и энергичные действия.
I found a boy from the local orphanage wandering around the front line. Я встретил мальчика из местного детского дома, он слонялся рядом с передовой.
The countries on the front line of the refugee crisis face serious economic strain. Страны, находящиеся на передовой линии кризиса беженцев, испытывают серьёзное напряжение экономики.
When fighting men return from the front line, they like to live it up. Бойцы, как их с передовой снимут, ужасно до жизни жадные.
Those on the front line of protecting lives and livelihoods can’t go it alone. Те, кто находится на передовой борьбы за сохранение жизни и средств к существованию, не могут вести её в одиночестве.
You're kind of their hero - the man at the front line in the war with the Dominion. Вы ведь их герой - человек, стоящий на передовой в войне с Доминионом.
Indeed, my heroes for 2015 are the men and women on the front line in the fight against the disease. Моими героями в 2015 году стали как раз те мужчины и женщины, которые находятся на передовой линии борьбы с этим заболеванием.
I want to argue that though Africa is not the front line in the war against terror, it could be soon. Могу поспорить, что несмотря на то, что Африка не находится на передовой линии в войне с террором, вскоре она может там оказаться.
Because States are and always will be at the front line of conflicts and efforts to resolve them, they must strengthen their mediation capacities. Поскольку государства находятся и всегда будут находиться на передовой линии конфликтов и усилий по их урегулированию, они должны укреплять свои потенциалы посредничества.
American universities are on the front line of this debate, pushed by their students, who are young enough to face the brunt of climate change in the coming decades. Американские университеты находятся на передовой линии этой дискуссии, к этому их подвели студенты, которые слишком молоды, чтобы столкнуться с кризисом изменения климата в ближайшие десятилетия.
Equally important is their active participation in child protection networks and task forces on monitoring and reporting, as part of their activities for advocacy, protection and rehabilitation at the front line. В равной степени важно их активное участие в работе Сети по вопросам защиты детей и целевых групп по наблюдению и отчетности в рамках их деятельности по проведению информационно-пропагандистских кампаний, защите и реабилитации на передовых рубежах.
And Europe, on the front line, risks its future and a part of its identity as the people it could not protect press at its borders, asking to be let in. А Европа, оказавшись на передовой, рискует своим будущим и частью своей идентичности, по мере того как люди, которых она не способна защитить, сгрудились на её границах и просят их впустить.
The DST supports different programmes aimed at identifying new talent and providing them with financial assistance in the form of fellowship for pursuing research in front line areas of science and technology. Департамент науки и техники поддерживает различные программы, направленные на выявление новых талантов и оказание им финансовой помощи в форме стипендий на продолжение исследований в передовых областях науки и техники.
Here I would like to report that we are proud of the courage and enthusiasm of the new recruits to our forces: brave men and women who stand daily on the front line, despite horrific losses to their ranks from daily suicide attacks on patrols and recruiting centres. Здесь мне хотелось бы сказать о том, что мы гордимся мужеством и энтузиазмом новобранцев наших вооруженных сил — бесстрашных мужчин и женщин, которые каждый день находятся на передовой линии несмотря на устрашающие потери в их рядах в результате повседневных нападений самоубийц на патрули и центры набора личного состава.
From the Front Lines of Climate Change На передовой борьбы с изменением климата
The troops were retired from the front lines. Отряды были отозваны с передовой.
The Pentagon routinely denies that they are in the front lines. Пентагон постоянно отрицает, что они находятся на передовой.
"Origins" is a report from the front lines of an exciting new field called fetal origins. "Истоки" - отчёт о захватывающей области передовой науки, изучающей истоки плода.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !