Exemples d'utilisation de "front step" en anglais
He still checks the front step for the evening paper.
Он до сих пор ищет вечернюю газету на крыльце.
I always hate it when people steal yogurt from our front step.
Я сам ненавижу, когда мой йогурт забирают с крыльца.
Don't think I won't remember what your front steps look like, Susan.
Не думай, что я не вспомню, как выглядит твое крыльцо, Сюзан.
And when I do, don't think I won't remember what your front steps look like.
И когда это случится не думай, что я не вспомню, как выглядит твоё крыльцо.
And when I do, don't think I won't remember what your front steps look like, Susan.
И когда я это сделаю не думай, что я не вспомню, как выглядит твое крыльцо, Сюзан.
In fact, there was a candle in the window just waiting for me to walk up them front steps.
На самом деле, там на окошке свеча ожидает того момента, когда я поднимусь на крыльцо.
Come on, promise me that tomorrow morning I'm gonna wake up, and you'll be sitting on my front steps.
Давай, обещай мне, что завтра утром, когда я проснусь, ты будешь сидеть на моём крыльце.
But on the front step, a person who was sitting there blocked the rays from hitting the stone.
Но на ступеньках сидел человек и предотвратил лучи от сопрекосновения со стеной.
Compared to Chirac's rigid refusal to consider any kind of rapprochement with the Front, Sarkozy's policy is thus a small step towards recognition of the Front's legitimacy.
По сравнению с жестким отказом Ширака рассматривать какие-либо варианты сближения с Национального фронтом политика Саркози является небольшим шагом в сторону признания его легитимности.
Nevertheless, governments have been very timid in advancing on this front, with the new Basel III rules taking only a baby step toward real change.
Тем не менее, шаги правительства были очень робкими, новые стандарты Basel III позволяют сделать лишь детский шажок вперед в сторону реальных изменений.
The recent improvement on the macroeconomic front suggests that most, though not all, economies of the subregion have taken an important step in the right direction in improving the environment for investment decisions and hence for stronger long-term growth.
Произошедшее недавно улучшение ситуации в макроэкономике свидетельствует о том, что большинство стран субрегиона, хотя и не все из них, предприняли важный шаг в правильном направлении, улучшив условия для вложения инвестиций и, следовательно, для более активного долгосрочного роста.
On the humanitarian front, despite continuing human rights violations, the Republic of Burundi has taken a positive step in that Parliament has abolished the death penalty.
В гуманитарном плане, несмотря на продолжающиеся случаи нарушений прав человека, Республика Бурунди предприняла позитивные шаги, приняв в парламенте решение об отмене смертной казни.
On the political front, we are gratified that Afghans, aided by the international community, have taken an important, and indeed critical, step in the political rehabilitation of their war-torn country with the convening of the Loya Jirga, or grand council, a traditional political mechanism that served Afghans well in the past and that is now being put to use to resolve their decades-long conflict.
На политическом фронте нас радует то, что афганцы при поддержке международного сообщества предприняли важный — по сути дела, критический — шаг в направлении политического восстановления их истерзанной войной страны, созвав Лойя джиргу — великий совет, являющийся традиционным политическим механизмом, который в прошлом прекрасно служил афганцам и который сейчас используется для урегулирования длившегося десятки лет конфликта.
Check that it's me: Step in front of Kinect and you're signed in, ready to play.
Убедиться, что это я. Встаньте перед сенсором Kinect, чтобы выполнить вход и начать игру.
You're gonna step out the front door, put your hands above your head, and you're gonna walk straight to me.
Вы выходите из двери, кладете руки за голову и идете ко мне.
And Stansfield asked me to make sure that you don't step outside the front gate.
И Стэнсфилд просил меня убедиться что ты не выйдешь за главные ворота.
Step three is identify the star on the front of the device.
Шаг 3: находим звезду на передней стороне прибора.
I can't stand being laughed at in front of others.
Я не могу терпеть, когда надо мной смеются перед другими.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité