Exemples d'utilisation de "fueling" en anglais
Brazil's growth has already stalled, fueling anxiety among its neighbors in Latin America.
Рост в Бразилии уже зашел в тупик, питая тема самым беспокойство среди ее соседей в Латинской Америке.
Indeed, the main factor fueling the current crisis and complicating its resolution is that the North has only one bargaining chip:
На самом деле, основной фактор, питающий нынешний кризис и усложняющий его урегулирование, заключается в том, что у Севера есть только одно средство ведения переговоров:
But the ongoing weakness of the euro – fed by such policies – is fueling growth in the eurozone’s current-account surplus.
Но продолжительная слабость евро – которую питает подобная политика - будет способствовать росту профицита счета текущих операций еврозоны.
Indeed, the main factor fueling the current crisis and complicating its resolution is that the North has only one bargaining chip: threats.
На самом деле, основной фактор, питающий нынешний кризис и усложняющий его урегулирование, заключается в том, что у Севера есть только одно средство ведения переговоров: угрозы.
China’s territorial ambitions are also fueling tensions in the South China Sea, where sea-lanes that are vital to Japanese trade are located.
Территориальные амбиции Китая также питают напряженность в Южно-Китайском море, где проходят жизненно важные для японской торговли морские пути.
From Ghana to Rwanda, high levels of agricultural investment are fueling impressive economic growth in rural areas, thereby boosting job creation and reducing poverty and hunger.
От Ганы до Руанды высокий уровень инвестиций в сельское хозяйство питает экономический рост в сельских районах, тем самым укрепляя процесс создания рабочих мест и сокращая бедность и голод.
It is easy to take the TRC's work for granted, until one looks at the Middle East and the chaos of Iraq, where revenge, reprisal, and retaliation are fueling a ghastly, inexorable cycle of violence.
Легко считать работу КПП чем-то самим собой разумеющимся, пока человек не посмотрит на Ближний Восток или хаос в Ираке, где месть, репрессии и возмездие питают ужасный и непреклонный цикл насилия.
That is what happened in 2000-2006, when the US Federal Reserve aggressively cut the federal funds rate to 1% during the 2001 recession and subsequent weak recovery and then kept rates down, thus fueling credit/housing/subprime bubbles.
Именно это и произошло в 2000-2006 годах, когда Федеральная резервная система США урезала ставки по федеральным фондам до 1% во время рецессии 2001 года и последующего слабого восстановления, а затем удерживала процентные ставки на низком уровне, питая тем самым кредитные/жилищные/ипотечные пузыри.
power supply bushing (fuel pump/actuators/fuel level sensor);
заизолированный переходник системы питания (топливный насос/пускатели/датчик уровня топлива);
Your men, they always fuel your trucks from two-gallon cans?
А ваши люди всегда заправляют грузовики из десятилитровых канистр?
Since then, oil has fuelled an Azeri military buildup.
С тех пор наращивание вооруженных сил Азербайджана питала нефть.
And now it's getting to the point that nobody can afford to fill them up with fuel.
И сейчас никто не может позволить себе заправить их топливом.
In fact, Asian countries are helping to fuel one another's innovative success.
На самом деле азиатские страны помогают друг другу питать свой инновационный успех.
We pooled all the inside info based on all the mingling, and this toast is rocket fueled selflessness.
Мы собрали всю внутреннюю информацию, основанную на разговорчиках, и этот тост - заправленный ракетным топливом альтруизм.
Over the past year, the price of fuel, food, and commodities rose alarmingly.
За последний год цена на топливо, продукты питания и товары широкого потребления резко возросла.
Fuel log says that you refueled and performed the last safety check on that plane 12 hours before it crashed.
Согласно топливному регистратору вы заправили и выполнили последнюю проверку безопасности того самолета за 12 часов до того, как он разбился.
Almost all of North Korea’s food and fuel comes from neighboring China.
Почти все продукты питания и топливо Северной Кореи поступают из соседнего Китая.
The vehicle shall be fully replenished (fuel, water, oil) and equipped with all the accessories and tools specified by the manufacturer.
Транспортное средство должно быть полностью заправлено (топливом, водой, маслом) и оснащено всеми вспомогательными принадлежностями и инструментами, предусмотренными заводом-изготовителем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité