Exemples d'utilisation de "fully support" en anglais
Some displays have an HDMI connection but don’t fully support the HDCP protocol.
Некоторые дисплеи имеют вход HDMI, но не полностью поддерживают работу с протоколом HDCP.
Your display doesn’t fully support the HDCP protocol.
Ваш монитор не полностью поддерживает протокол HDCP.
In fact, African-Americans do not fully support him.
На самом деле, афро-американцы не полностью поддерживают его.
Fully support the president, will stand by him no matter what comes his way.
Полностью поддерживаю президента, и останусь с ним независимо от того, какой путь он выберет.
An enlightened corporate state, where unions fully support growth and competitiveness objectives, can deliver the economic goods as well as more de-centralized systems.
Просвещенная государственная система, где профсоюзы полностью поддерживают рост и цели конкурентоспособности, так же может принести экономические блага, как и более децентрализованные системы.
The medical, scientific, legal and political establishment will fully support the effort.
Эта попытка будет полностью поддержана медицинскими, научными, юридическими и политическими кругами.
But scientists in all three sectors should fight openly against changes that fail to recognise, celebrate, and fully support the distinctive, irreplaceable role of `public science' in an open, pluralistic society.
Но ученые во всех трех секторах должны открыто бороться против изменений, которые не признают, не приветствуют, и не поддерживают явную и неизменную роль "общественной науки" в открытом плюралистическом обществе.
The US does not have party-line elections, so voters can either punish a party (usually the one that has been in charge) by voting against all of its candidates; fully support a particular party; or split their tickets by voting for one party’s presidential candidate and another party’s congressional candidates.
В США нет выборов по партийным спискам, поэтому избиратели могут либо наказать одну из партий (обычно ту, которая у власти), проголосовав против всех её кандидатов; либо полностью поддержать одну из партий; либо разделить свои голоса, проголосовав за кандидата в президента от одной партии, а кандидатов в Конгресс от другой.
The Palestinian people faithfully chose the option of resistance and are to fully support it, said Iran's Foreign Ministry Spokesman Hamid-Reza Asefi.
«Народ Палестины честно выбрал путь сопротивления и будет полностью его придерживаться», сказал Представитель иранского МИД Хамиж-Реза Асефи (Hamid-Reza Asefi).
Allow mobile devices that don’t fully support policies to synchronize.
Синхронизация данных с мобильными устройствами, которые не полностью поддерживают политики.
All versions of Outlook that are supported by Exchange fully support OAB version 4.
Все версии Outlook, которые поддерживает Exchange, полностью поддерживают автономную адресную книгу версии 4.
All versions of Outlook fully support TNEF.
Формат TNEF полностью поддерживается во всех версиях Outlook.
Addressed an issue where Microsoft Edge users in networking environments that do not fully support the TCP Fast Open standard may have problems connecting to some websites.
Устранена проблема, из-за которой пользователи Microsoft Edge в сетевых средах, которые не полностью поддерживают стандарт TCP Fast Open, могли иметь проблемы с подключением к некоторым веб-сайтам.
Because the UM architecture has changed and now requires Unified Communications Managed API (UCMA) v4.0 to support both IPv4 and IPv6 as well as other Exchange features, the Client Access and Mailbox servers that have Unified Messaging components and services fully support IPv6 networks and doesn’t require IPv4.
Поскольку архитектура единой системы обмена сообщениями изменилась и теперь требует, чтобы Unified Communications Managed API (UCMA) v4.0 поддерживал как IPv4, так и IPv6, а также остальные компоненты Exchange, серверы клиентского доступа и почтовых ящиков с компонентами и службами единой системы обмена сообщениями полностью поддерживают сети IPv6 и не требуют использования протокола IPv4.
In this context, we share and fully support the position expressed by the Southern African Development Community (SADC) and the Non-Aligned Movement on land reform in Zimbabwe.
В этой связи мы разделяем и полностью поддерживаем позицию, занимаемую Сообществом по вопросам развития стран Юга Африки (САДК) и Движением неприсоединения по вопросу о земельной реформе в Зимбабве.
We stress the importance of the creation of a roster of justice and transitional justice experts, and we fully support the call by the Secretary-General regarding the need to ensure a viable and sustainable funding mechanism to provide adequate resources for restoring the rule of law and establishing transitional justice, supplemented by appropriate multilateral and bilateral funding approaches.
Мы подчеркиваем важность составления списка специалистов по вопросам верховенства права и правосудия переходного периода и всецело поддерживаем призыв Генерального секретаря о необходимости создания жизнеспособного и устойчивого механизма финансирования для выделения надлежащих ресурсов на восстановление верховенства права и формирование основ правосудия переходного периода наряду с использованием дополнительных надлежащих многосторонних и двусторонних возможностей финансирования.
Tonga continues to fully support the work of the Security Council and the call for the full implementation of its resolutions to ensure lasting peace in arenas of conflict.
Тонга продолжает полностью поддерживать работу Совета Безопасности и призыв к полному осуществлению его резолюций, направленных на обеспечение прочного мира в районах конфликтов.
We fully support that process and call on the parties to do their utmost to reach agreement on outstanding issues, including on those provisions of resolution 1559 (2004) that have not yet been implemented, especially those relating to the disarmament of Lebanese and non-Lebanese militias.
Мы всецело поддерживаем этот процесс и призываем стороны сделать все возможное для достижения согласия по нерешенным вопросам, в том числе по тем положениям резолюции 1559 (2004), которые еще не выполнены, и особенно по тем, которые касаются разоружения ливанских и неливанских военизированных отрядов.
In that connection, we therefore fully support the draft resolution which has just been introduced by the representative of the Libyan Arab Jamahiriya, as it stands.
В этой связи мы, следовательно, полностью поддерживаем в его нынешней редакции проект резолюции, только что представленный представителем Ливийской Арабской Джамахирии.
Japan has supported, and continues to fully support, the 1995 resolution on the Middle East adopted at the Review and Extension Conference, which calls for the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free from weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological weapons, and their delivery systems.
Япония поддержала и продолжает полностью поддерживать принятую на Конференции 1995 года о рассмотрении и продлении действия Договора резолюцию по Ближнему Востоку, в которой содержится призыв к созданию подлежащей эффективному контролю зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, т.е. зоны, свободной от ядерного, химического и биологического оружия и средств его доставки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité