Exemples d'utilisation de "fussing" en anglais
It is time for governments to stop fussing about the costs of efforts to limit air pollution and start worrying about the much larger costs of allowing it to continue unchecked.
Правительствам пора прекратить волноваться по поводу издержек, связанных с усилиями, которые помогут ограничить загрязнение воздуха. Вместо этого им надо начать беспокоиться о намного более значительных издержках, которые их ждут, если они оставят ситуацию без внимания.
You don't think Bieber has people fussing over him?
Ты ведь не думаешь, что вокруг Бибера вот так суетятся?
That young girl has been fussing over me all morning.
Эта молодая девушка всё утро суетилась вокруг меня.
She was unwell and silly little Amy embarrassed us by fussing all over her.
Она плохо себя чувствовала, и глупышка Эми поставила нас в неловкое положение, все время суетясь возле нее.
He said he didn't want to be buried in the ground, and he didn't want people fussing over him.
Он сказал, что не хочет лежать под землёй, и не хочет, чтобы все суетились из-за него.
I'm beginning to understand the fuss everyone's making over you.
Я начинаю понимать, почему все так суетятся вокруг тебя.
I feel like I'm being made too much fuss over 'cause my son's the boss.
Чувствую, что вокруг меня слишком много суетятся, потому что мой сын здесь босс.
Because my mother always told me that nice girls shouldn t make a fuss and now I am a flippin doormat.
Потому, что моя мать всегда говорила мне, что красивые девушки не должны суетиться и теперь я как дряхлый половик.
If she were a surgeon, you would fuss over her hands less.
Ты бы меньше беспокоился о ее руках, если бы она была хирургом.
In Beslan, camouflaged men representing four ministries fussed uselessly, with no clear leader or goals, losing precious minutes when the violence erupted.
В Беслане, когда разыгралось насилие, люди в камуфляже, представлявшие четыре министерства, бестолково суетились, не имея ни конкретного руководителя, ни ясных целей, и теряя драгоценные минуты.
It's weird how people in I A make such a big fuss over a little rain.
Это странно, как люди в Лос Анджелесе так сильно беспокоятся из-за слабых дождей.
The ones you like aren't interested, the ones you're not fussed about are all over you.
Тем кого, ты любишь, не интересно, а те, кто о тебе не беспокоятся, постоянно давят.
When he's not cutting up the paper or draining the neighbors, he's holed up in that cave, fussing over his precious toys.
Когда он не режет бумагу или не раздражает соседей, то закрывается в своей пещере, трясясь на своими драгоценными игрушками.
The constant fussing, eating, pooping, burping, drooling.
Он будет постоянно кричать, просить есть, гадить, срыгивать, пускать слюни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité