Exemples d'utilisation de "general arrangement plan" en anglais
Schematics or drawing of the general arrangement of electrical and/or electronic components (concerned by this Regulation) and the general wiring harness arrangement.
Схемы или чертежи общего монтажа электрических и/или электронных элементов (имеющих отношение к настоящим Правилам) и общая схема электропроводки.
the general arrangement of the electrical and/or electronic components, if applicable.
общее расположение электрических и/или электронных элементов (в случае применимости).
drawings of the heating system and its general arrangement
чертежи системы отопления и ее общая схема.
In line with the earlier decision of the General Assembly in its resolution 63/269, it is the proposal of the Secretary-General to continue the funding arrangement, whereby the regular budget portion would be funded from the capital master plan project.
В соответствии с ранее принятым решением Генеральной Ассамблеи, содержащимся в ее резолюции 63/269, Генеральный секретарь предлагает сохранить такой порядок финансирования, при котором доля расходов, относящихся к регулярному бюджету, будет покрываться из бюджета генерального плата капитального ремонта.
We believe that every effort should be made to find a mutually acceptable arrangement within that plan.
Мы считаем, что все усилия должны быть направлены на достижение взаимоприемлемой договоренности в рамках этого плана.
Turning to the use of savings, he said that at the end of the biennium 1996-1997 the General Assembly had made a special arrangement for some $ 5 million in savings to be made available to UNCTAD in the current biennium in order to strengthen the programme of work.
Возвращаясь к вопросу об использовании сэкономленных средств, он говорит, что в конце двухгодичного периода 1996-1997 годов Генеральная Ассамблея предприняла официальные меры для того, чтобы в текущем двухгодичном периоде для укрепления программы работы ЮНКТАД ей было выделено примерно 5 млн. долл.
The implementation of the improved procurement governance arrangement would require a step-by-step action plan taking into account the immediate requirement of supporting the planned expansions of current missions and the establishment of new missions in 2009 and 2010.
Для внедрения усовершенствованной системы руководства закупочной деятельностью потребуется поэтапный план действий, учитывающий неотложные потребности в оказании поддержки в связи с планируемым расширением действующих миссий и созданием новых миссий в 2009 и 2010 годах.
(a) its making a general assignment for the benefit of, or entering into an arrangement or composition with, creditors; or
(a) осуществление ею генеральной переуступки прав в пользу кредиторов или заключение ею договоренности или компромиссного соглашения с кредиторами; или
Fund management arrangements under direct budget support can result in a pooled fund arrangement (also called basket funds), relating to a specific sector, thematic programme or plan.
Порядок управления фондом при прямой бюджетной поддержке может привести к созданию объединенного фонда (также называемого общим фондом) для конкретного сектора, тематической программы или плана.
First, the general provisions of the Competition Act set out when it is necessary for the Bureau to intervene in a business arrangement, including an arrangment involving intellectual property.
Во-первых, в общих положениях Закона о конкуренции определяются те случаи, в которых Бюро необходимо принимать меры вмешательства в деловые операции, включая сделки, связанные с интеллектуальной собственностью.
Critical to the success of such an arrangement will be the involvement of all key stakeholders in all phases of the planning and execution of a comprehensive plan of work of which conflict resolution would be only one element, albeit a very important one.
Критическое значение для успеха такого подхода будет иметь участие всех ключевых субъектов на всех этапах планирования и выполнения всеобъемлющего плана работы, причем разрешение конфликтов было бы лишь одним, хотя и очень важным, его аспектом.
In its resolution 53/208 A of 18 December 1998, the General Assembly decided that United Nations bodies should be invited to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday and that that arrangement should be taken into account when drafting future calendars of conferences and meetings.
В своей резолюции 53/208 A от 18 декабря 1998 года Генеральная Ассамблея постановила рекомендовать органам системы Организации Объединенных Наций не проводить совещаний в Великую пятницу по православному календарю и учитывать это при составлении проектов будущих расписаний конференций и совещаний.
The Office, in cooperation with UNITAR, made the various arrangements relating to the general orientation of the Fellowship Programme in International Law, such as the selection of fellows and the lecturers for the Programme and arrangement for a regional course.
Управление в сотрудничестве с ЮНИТАР выработало ряд процедур, имеющих отношение к общей ориентации Программы стипендий в области международного права, таких, как отбор стипендиатов и назначение лекторов для участия в Программе, а также организация регионального курса.
Without knowing either the general or his plan in detail, I wouldn't presume to judge, sir.
Не зная в достаточной степени ни генерала, ни деталей его плана, я не осмеливаюсь судить, сэр.
With regard to cooperation with UNICEF, the principal activities undertaken within the framework of the general action plan adopted in 2000 by his Government and UNICEF had been successful, and his Government looked forward to further developing its cooperation with the Fund.
Что касается сотрудничества с ЮНИСЕФ, то делегация считает успешным осуществление основных мероприятий по Сводному плану действий правительства Республики Беларусь и ЮНИСЕФ, принятому в 2000 году, и подчеркивает заинтересованность правительства в дальнейшем развитии сотрудничества с этим Фондом.
In general, the budget plan addresses the major issues facing India's economy.
В общем, план бюджета рассматривает основные вопросы, стоящие перед индийской экономикой.
One reason Greek Cypriots rejected last April UN Secretary General Kofi Annan's plan for the reunification of Cyprus was that an overwhelming majority of them felt it did not do justice to the claims of refugees displaced during the 1974 Turkish invasion.
Одной из причин по которой греческие киприоты в прошлом апреле отклонили план Генерального секретаря ООН Кофи Аннана относительно воссоединения Кипра, было то, что подавляющее большинство из них чувствовало, что план не справедлив к требованиям беженцев, вытесненных в результате турецкого вторжения 1974 года.
Transfer historical and current data from the general ledger to a budget plan scenario.
Перенос текущих данных и данных из журнала из ГК в сценарий бюджетного плана.
Within the General Economic Development Plan, the strategy for the enhancement and transformation of production represents an attempt to meet the challenge of achieving development in a country which is characterized by social solidarity, without distinction as to race, colour, sex, religion and national origin, and which will succeed in creating factors and conditions conducive to overcoming the structural limitations inherent in technical and vocational training.
В рамках Генерального плана экономического развития, основная стратегия которого состоит в укреплении и модернизации производственных отраслей, ставится задача обеспечить развитие Боливии в условиях сплочения общества без различий по признаку расы, цветы кожи, пола, религии или национального происхождения, с тем чтобы появилась возможность создать условия и предпосылки для преодоления структурных ограничений в области профессионально-технического обучения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité