Exemples d'utilisation de "get attention" en anglais

<>
What they still don’t understand is that consumers don’t want just to give attention; they want to get attention. Они всё ещё не понимают, что потребители не хотят просто отдавать своё внимание; они также хотят привлекать внимание к себе.
What are you going to do when Fern or someone else comes up to you and confronts you about the fact that you're using that kiss to get attention, while they're deeply struggling with who they are? Что ты будешь делать, когда Ферн или кто-то еще придет к тебе и поставит перед фактом, что ты использовала поцелуй, чтобы привлечь внимание, в то время, когда они задаются вопросом, кто они есть?
Both UKIP and its charismatic leader, Nigel Farage, have slipped in opinion polls and have struggled to get attention. Результаты UKIP и ее харизматичного лидера Найджела Фараджа в опросах падают, они с трудом пытаются привлечь к себе внимание.
In these new communities sponsored by brands, it’s possible for them to get attention from other members while reflecting a little glory onto the brands that sponsor them. В данных новых сообществах, спонсируемых торговыми марками, потребители могут привлечь к себе внимание других членов своего сообщества, одновременно принося выгоду торговым маркам, которые их спонсируют.
Furthermore, centralizing communication functions can create a sizeable team, increasing the possibilities for running important but not necessarily urgent development projects, which may not otherwise get attention in a devolved system due to lack of resources and higher priorities. Кроме того, централизация коммуникационных функций может позволить создать масштабное подразделение, что повысит возможности реализации важных, но необязательно срочных, разработческих проектов, которые вряд ли привлекли бы к себе внимание в рамках автономной системы вследствие нехватки ресурсов и наличия других более важных приоритетов.
Use @mentions to get someone's attention. Привлекайте внимание других пользователей с помощью @упоминаний.
Get your audience's attention with @mentions, and then select Post. Привлеките внимание нужных пользователей с помощью @упоминаний и выберите Опубликовать.
Suddenly an over-the-hill boy singer is starting to get some attention. Неожиданно, подзаборный певец начинает привлекать внимание.
Those words — "Can't we all get along?" — captured the nation's attention. Эти слова привлекли внимание всех жителей страны.
Such content might get people’s attention, but it ultimately leads to a poor experience. Такие материалы могут привлекать внимание, но в итоге вызывают отрицательную реакцию.
You’ll need to get its attention by repeating “Hey Cortana” before issuing your command. Нужно привлечь внимание устройства, произнеся "Привет, Кортана!", прежде чем отдавать команду.
What still slaps the clammy flab of our submissive consciousness hard enough to get our attention? Что еще способно разбудить наше ленивое подсознание настолько, чтобы привлечь внимание?
I know I'm going to die, but my death will get the attention of those officials." Я знаю, что умру, но моя смерть привлечет внимание этих чиновников".
Our media have to scream at us with these kinds of headlines in order to get our attention. Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание.
Such content might get people’s attention, but this leads to a poor experience for people on Facebook. Такие материалы могут привлекать внимание, но при этом вызывать отрицательную реакцию у людей на Facebook.
To get a team member’s attention, type @ in front of his or her name in the message. Чтобы привлечь внимание участника команды, введите в сообщении знак @ перед его именем.
Here we asked them to get the robot's attention and indicate when they have the robot's attention. Теперь мы попросили привлечь внимание робота и указать, когда он обратит на них внимание.
Look, I feel like a jerk out here waving my arms at the White House like a crazy person, trying to get the President's attention. Слушайте, я чувствую себя здесь дураком, размахиваю руками возле Белого Дома как сумашедший, пытающийся привлечь внимание Президента.
Quite difficult to get his attention, prove your worth. Довольно сложно привлечь его внимание, доказать свою значимость.
We launched flares for days to get their attention. Мы уже несколько дней запускаем сигнальные ракеты, чтобы привлечь их внимание.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !