Exemples d'utilisation de "give priority" en anglais

<>
To give priority consideration to the application of preventive measures such as pollution prevention; уделение первоочередного внимания принятию превентивных мер, таких как предотвращение загрязнения;
Governments should give priority to policies, strategies and standards for developing real property cadastres and land registers. Правительства должны уделять приоритетное внимание политике, стратегиям и стандартам разработки кадастров недвижимости и земельных регистров.
African governments should give priority to investments in technical education and HIV/AIDS prevention, treatment, care, and support programs. Африканские правительства должны в первую очередь увеличить инвестиции на техническое образование и предотвращение ВИЧ/СПИД инфекции, медицину, уход и программы поддержки.
Continuing to give priority to small farmers, and supporting their efforts to promote environmental awareness and low-cost simple technologies. продолжение практики уделения приоритетного внимания мелким фермерам; поддержка их усилий по пропаганде экологического всеобуча и недорогих, простых технологий.
Latin American governments obstinately continue to give priority to fiscal discipline and controlling inflation in the hope of attracting foreign investors. Правительства стран Латинской Америки упорно продолжают отдавать предпочтение фискальной дисциплине и контролю над инфляцией в надежде привлечь иностранные инвестиции.
To see to it that, in case of equal qualifications and experience, programme managers give priority to candidates from un- or underrepresented countries; слежения за тем, чтобы в случае равной квалификации и одинакового опыта руководители программ отдавали предпочтение кандидатам из не представленных или недопредставленных стран;
Although the order itself does not mention any specific religion, Trump said in a television interview that he wanted to give priority to Christians. Хотя в самом указе не упоминается какая-либо конкретная религия, Трамп заявил в телеинтервью, что хочет дать приоритет христианам.
Failing to give priority to agricultural and rural development in the international development agenda had proved a mistake, in light of the current food crisis. Нынешний продовольственный кризис свидетельствует о том, что было ошибкой не включать в международную повестку дня в области развития положение о рассмотрении в приоритетном порядке вопросов развития сельского хозяйства и сельских районов.
The State party should take urgent steps to reduce overcrowding in prisons and give priority to improving access to medical staff and court-appointed counsel. Государству-участнику следует принять срочные меры в целях сокращения переполненности тюрем и в приоритетном порядке расширить доступ соответствующих лиц к медицинскому персоналу и государственным адвокатам.
The National Commission for Humanitarian Demining (CNDH) now plans to give priority to the mapping and destruction of old and abandoned armouries and weapons storage facilities. В настоящее время Национальная комиссия по гуманитарному разминированию (НКГР) планирует уделять приоритетное внимание картографированию и уничтожению старых и заброшенных оружейных складов и арсеналов.
It was stated that recommendation 106 was sufficient to give priority to rights acquired through due negotiation of a negotiable document under the law governing negotiable documents. Было указано, что из рекомендации 106 достаточно ясно следует, что приоритет отдается правам, приобретенным в результате надлежащей передачи оборотного документа в соответствии с законодательством, регулирующим оборотные документы.
The Program of Regeneration of Urban Historical Preservation Areas and Zones (intended to give priority assistance to cities in rescuing and renovating areas which were declared historically protected); Программу восстановления находящихся под охраной исторических городских районов и зон (цель которой состоит в предоставлении приоритетной помощи городам в деле спасения и реконструкции исторических районов, объявленных охраняемыми зонами);
Which measures have been undertaken at the border crossing points in your country in order to give priority to urgent consignments, e.g. live animals and perishable goods? Какие меры были приняты в пунктах пересечения границ в Вашей стране, с тем чтобы в приоритетном порядке оформлять срочные грузы, например живых животных и скоропортящиеся грузы?
Although Obama is likely to give priority in his diplomacy to the wars in Iraq and Afghanistan, he cannot take the Asia-Pacific region’s stability for granted. Хотя Обама, скорее всего, сделает приоритетом своей политики войну в Ираке и Афганистане, он не может воспринимать стабильность в азиатско-тихоокеанском регионе как нечто само собой разумеющееся.
In addition, as the area of work is rather wide, it is also important to focus and give priority to some specific topics for a certain period of time. Кроме того, поскольку сфера проводимой работы довольно обширна, в течение определенного периода времени важно также сосредоточивать усилия и в первую очередь делать упор на некоторых конкретных темах.
However, given the security situation on the Korean peninsula, we are compelled to give priority to our security concerns, and are therefore unable at this point to accede to the Convention. Однако, с учетом ситуации в области безопасности на Корейском полуострове, мы вынуждены уделять первостепенное внимание нашим задачам в области безопасности и поэтому в настоящий момент не можем присоединиться к Конвенции.
Although they usually yield observable quantitative results, it has been acknowledged that States and political parties must also give priority to the qualitative aspect of participation, change and women's leadership. И хотя в количественном плане можно определить результаты, следует признать, что государство и политические партии должны также обеспечить уделение приоритетного внимания качественным аспектам участия женщин в новаторской и руководящей деятельности.
The New Partnership for Africa's Development will give priority to the capacity building in order to enhance the effectiveness of existing regional structures and the rationalisation of existing regional organisations. Основной акцент в рамках «Нового партнерства в интересах развития Африки» будет сделан на укреплении потенциала в целях повышения эффективности существующих региональных структур и рационализации существующих региональных организаций.
After discussion, it was agreed that recommendation 87 should be revised to give priority to claims of service providers up to an amount covering a reasonable value of the services rendered. После обсуждения было достигнуто согласие о том, что рекомендацию 87 следует пересмотреть с тем, чтобы предоставить приоритет требованиям поставщиков услуг в объеме, не превышающем сумму, покрывающую разумную стоимость предоставленных услуг.
In services negotiations, the CMT Rev.2 provided for Members to give priority to sectors and modes of supply of interest to LDCs, particularly movement of service providers under Mode 4. В части переговоров об услугах вторая редакция КМТ предусматривает уделение членами первоочередного внимания секторам и способам поставки, представляющим интерес для НРС, в частности перемещению поставщиков услуг по способу 4.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !