Exemples d'utilisation de "given rise" en anglais avec la traduction "рождать"
These five oblation of Elements, such as Water, give rise to Man
Эти пять подношений элементов, таких как Вода, дают рождение Человеку
And this two-way process is giving rise to new ideas, theories, and concepts – our book being one of them.
Этот двусторонний процесс рождает новые идеи, теории и концепции. Одной из них стала наша книга.
But, as America slipped into a deficit position, that global system could no longer function, giving rise to what I have called the Global Minotaur phase.
Однако после того как Америка сползла в положение дефицита, такая глобальная система больше не могла существовать, давая рождение тому, что я назвал фазой глобального Минотавра.
Fear is not the noblest of emotions, and it will not give rise to the kind of national consensus that Greece needs in order to move forward.
Страх это не самая благородная эмоция, и он не приведет к рождению национального консенсуса, в котором нуждается Греция для того, чтобы двигаться вперед.
Moreover, larger disruption of the social fabric of Sri Lanka as a result of terrorism has led to the displacement of children and their families, giving rise to problems such as increased malnutrition, low birth weight and anaemia, as well as widening regional disparities in access to education and health care.
Кроме того, серьезные нарушения социальной структуры Шри-Ланки в результате терроризма привели к перемещению детей и их семей, порождая такие проблемы, как расширение масштабов недоедания, низкий вес младенцев при рождении и анемия, а также расширение на региональном уровне неравенства в том, что касается доступа к образованию и здравоохранению.
The fuel is based on something called a quantum field, but the only detail that matters for us is that this fuel proves to be so efficient that it's virtually impossible to use it all up, which means in the inflationary theory, the Big Bang giving rise to our universe is likely not a one-time event.
Это "топливо" основывается на том, что называется квантовым полем. Однако нам важна только одна деталь - топливо настолько эффективное, что почти невозможно использовать его полностью, и это значит, что согласно инфляционной модели, рождение нашей вселенной в результате Большого взрыва - скорее всего, не однократное событие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité