Exemples d'utilisation de "glare" en anglais
All were killed in full public glare, was the police watching fun?
Все были убиты средь бела дня, а полиция плюет в потолок?
How much more she reveals in her glare of ink than she knows.
Насколько больше она открывает в своем сверкании чернил, чем знает сама.
Point is, this is under the glare, so make it clean, make it count.
К этому делу приковано пристальное внимание, так что сделаете все чисто и аккуратно.
"After we finished, Armstrong straightened his tie, put on a wool sports jacket, and we headed out into the glare.
Когда мы закончили, Армстронг поправил галстук, надел шерстяную спортивную куртку, и мы вышли.
Instead of more Madonnas, who in the glare of global publicity saves a lone child's life, Africa needs more Nkhomas:
Вместо того, чтобы было больше Мадонн, которая в блеске мировой славы спасает жизнь одного ребенка, Африке нужно больше Нхом:
But Saudi Arabia’s long-cultivated image of stability, benevolence, and mystical communal harmony has given way under the endless glare of the American press.
Культивируемый Саудовской Аравией в течение долгого времени образ стабильности, благожелательности и мистической общественной гармонии был разрушен неотрывным, недоброжелательным вниманием к стране американской прессы.
The expert from the United States of America informed GRE about the official request for comments related to glare from headlamps and other front-mounted lamps such as AFS (informal document No. 2).
Эксперт от Соединенных Штатов Америки проинформировал GRE об официальном запросе на представление замечаний, касающихся ослепительного света фар и других передних огней, таких, как РСПО (неофициальный документ № 2).
The expert from Japan recalled his request from the last GRE session to include, into the proposal, provisions for reduced light intensity, in order to avoid glare in case of failure of the dipped-beam headlamps.
Эксперт от Японии напомнил о высказанной им на последней сессии GRE просьбе о включении в это предложение положений, предусматривающих уменьшение силы света во избежание ослепления в случае неисправности фар с изменяющимся углом наклона луча.
What shocks the most is that a police officer later tortured Kakhramon and shot Akbar in full glare of CCTV while his colleagues stood by and did nothing, committing so bestial a crime and feeling such impunity.
Больше всего поражает, что сотрудник милиции пытал Кахрамона и застрелил Акбара прямо под камерой наблюдения, а его коллеги стояли рядом и не пытались ему помешать. Совершая эти зверские преступления, он чувствовал себя полностью безнаказанным.
As reported by GRE-53-8, the intensity of Daytime Running Lamp (DRL) prescribed in Regulation No. 87 is not appropriate for the current Japanese road and environmental traffic conditions in view of the impairment of conspicuity of motorcycles or possible glare.
Согласно документу GRE-53-8, сила света дневного ходового огня (ДХО), предписанная в Правилах № 87, неприемлема для нынешних дорожных и экологических условий, существующих в Японии, по причине ухудшения видимости мотоциклов либо возможного ослепления.
The expert from the United States of America informed GRE about a presentation he had given in May 2002 at the Society of Automotive Engineers in Washington DC (USA) relating to night-time headlighting glare, conspicuity and visibility (informal document No. 12).
Эксперт от Соединенных Штатов Америки проинформировал GRE о сообщении, сделанном им в мае 2002 года на совещании Общества инженеров автомобильной промышленности и транспорта в Вашингтоне (США), по вопросу об ослеплении фарами в ночное время, различимости и видимости (неофициальный документ № 12).
And in addition, we've actually used polarizers on all the lights - just like polarized sunglasses can block the glare off of the road, polarizers can block the shine off of the skin, so we don't get all those specular reflections to take this map.
Кроме того, мы использывали поляризаторы на всех источниках света - также как и поляризационные линзы в солнечных очках могут блокировать отблески от дороги, поляризаторы могут блокировать блеск кожи, чтобы не было всех этих зеркальных отражений при составлении карты лица.
Instead of more Madonnas, who in the glare of global publicity saves a lone child’s life, Africa needs more Nkhomas: passionate cheerleaders with deep local knowledge and a willingness to stand alongside peasants in the fields in order to grow food for all the other children.
Вместо того, чтобы было больше Мадонн, которая в блеске мировой славы спасает жизнь одного ребенка, Африке нужно больше Нхом: страстных групп поддержки с глубоким знанием местных особенностей и готовностью стоять рядом с крестьянами в полях, чтобы вырастить пищу для всех других детей.
It would reflect changes agreed upon during the session and would include labels for the different parts shown in the figure of annex 10 of the document as well as the provisions for reduced light intensity, in order to avoid glare in case of failure of the lighting unit.
В нем будут отражены изменения, согласованные в ходе сессии, и указаны виды маркировки различных деталей, приведенные на рисунке в приложении 10 к документу, а также изложены положения, предусматривающие уменьшение силы света в целях предотвращения ослепления в случае неисправности осветительного прибора.
Bizarre theories sprung up about Diana’s death including claims that the British secret service murdered her because she was a threat to the throne, or that she is living happily with her new love, Dodi Fayed, having staged the entire event to get away from the glare of publicity.
Появились странные теории о смерти Дианы, среди которых были версии об ее убийстве секретными службами Великобритании, так как она представляла угрозу для трона, и что она вовсе не мертва, а счастливо живет со своим любовником Доди Файедом, и что они все специально подстроили, чтобы избежать чрезмерного общественного внимания.
He said that included there were the questions of the glare of lamps, conversion of vehicular electrical systems to 42 Volts, amendments needed to annex 5 of the 1968 Vienna Convention on Road Traffic, technical requirements for the use of headlighting during the daytime, conditions for the illumination of stop lamps, etc.
Он сказал, что речь идет об ослепляющем свете фар; преобразовании электрических систем транспортных средств на напряжение 42 вольта; поправках, которые необходимо внести в приложение 5 к Венской конвенции о дорожном движении 1968 года; технических требованиях, касающихся использования света фар в дневное время; силы света стоп-сигналов и т.д.
That is why, in the glare of reality, the actions described here may probably not reflect the sort of progress and impact that might have been expected nationally and internationally; we firmly believe, however, that substantial qualitative improvements have been made, creating good and suitable scenarios for short-, medium- and long-term progress.
Учитывая реальную обстановку в стране, становится очевидным, что меры, о которых сообщается в настоящем документе, не отражают ту степень прогресса и воздействия на национальном и международном уровне, на которую можно было бы надеяться, однако мы твердо верим в то, что качественные успехи имеют существенное значение и позволяют составить благоприятные и надежные прогнозы о достигнутом прогрессе в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité