Exemples d'utilisation de "go down" en anglais avec la traduction "понижаться"

<>
Reduce your drinking a little, so your pressure will be go down. Уменьшите немного количество спиртного, и Ваше давление понизится.
Now when the price of any technology declines that dramatically, the barriers to entry go down. Когда цена какой бы то ни было технологии уменьшается так значительно, понижается порог доступа;
I guess the cellphone reception was starting to go down while Tess was leaving you this message. Я предполагаю прием сотового телефона начинал понижаться в то времая как Тесс оставляла тебе это сообщение.
And if the bleaching doesn't go away - if the temperatures don't go down - reefs start to die. И если отбеливание не уходит, если температуры не понижаются, то рифы начинают умирать.
The problem is that total compensation did not go down in proportion to the shorter hours, thus leading to an increase in pay per hour. Проблема заключается в том, что уровень заработных плат и компенсаций не понизился пропорционально сокращению количества рабочих часов, приведя, таким образом, к росту размера оплаты за час.
The theory behind this is that since the high-yield stock is already offering an above-average return, it cannot be overpriced and is not likely to go down very much. За этим утверждением стоят следующие теоретические соображения. Поскольку высокодоходные акции уже предлагают доходность выше среднего уровня, они не могут быть переоценены, не должно произойти значительного понижения их курсовой стоимости.
Trade on whether markets go up or down Совершайте сделки независимо от того, повышается или понижается рынок.
The great thing about trading commodities using CFDs is that you can make money whether the markets go up or down; all you have to do is correctly predict the direction of the movement. Самым важным в биржевой торговле товарно-сырьевыми ресурсами с контрактами на разницу цен (CFD) является получение вами прибыли при повышении и понижении на рынках; вам необходимо только правильно предугадать направление движения.
If it goes down, you lose money. Если он будет понижаться, вы потеряете деньги.
This time it started at 120 beats, and it never went down. Но на этот раз я начал со 120 ударов и пульс никак не понижался.
And illiteracy has gone down, from a half to about a quarter of the people on Earth. Доля неграмотных понизилась с половины примерно до четверти населения -
If you owned an inverse ETF for a week and the stock market or underlying index went down every day, you would profit nicely. Если бы вы держали инверсный ETF в течение недели, а фондовый рынок или индекс, лежащий в основе, понижался бы каждый день, то вы получили бы хорошую прибыль.
Your blood pressure went down from 160 over 84 which would be high blood pressure, down to 136 over 70, which is a perfectly normal blood pressure. Ваше давление понизилось со 160/84, что является достаточно высоким показателем, до 136/70, это вполне нормальное давление.
Buying CFD (opening a long position) you can make a profit on the underlying asset (a share, a commodity, a stock index etc.) price/rate growth or take losses if the price/rate of the underlying asset goes down. Покупая CFD (длинная позиция), Вы сможете получить прибыль от прироста цен/курса базового инструмента (акций, сырья, биржевого индекса и др.) и понести убытки, если цена/курс, базового инструмента будет понижаться.
In the case of CFD trading it doesn’t matter whether the market goes up or down, you can still make money; that is provided you correctly predict the direction of the movement. В случае с торговлей контрактами на разницу цен (CFD) не имеет значения, повышается или понижается рынок: вы можете зарабатывать в любом случае при условии, что вы правильно предугадаете направление движения.
Although the postwar population boom and heavy regulation meant that real estate prices in many countries went up more often than down, a sudden collapse of the property market-such as happened in Japan a decade ago-may dramatically reduce the value of most people's savings. Хотя послевоенный бум населения и трудности в управлении означали, что цены на недвижимость во многих странах чаще повышались, чем понижались, внезапный развал рынка недвижимости - как это произошло в Японии десять лет назад -может резко снизить ценность сбережений большинства людей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !