Exemples d'utilisation de "go haywire" en anglais
It even explains why our clocks suddenly went haywire.
Она даже объясняет, почему наши часы внезапно сошли с ума.
In early June 2014, accountants at the Lumiere Place Casino in St. Louis noticed that several of their slot machines had — just for a couple of days — gone haywire.
В начале июня 2014 года бухгалтер из казино Lumiere Place в Сент-Луисе заметил, что некоторые игорные автоматы всего за пару дней словно сошли с ума.
The navigation systems went haywire and right off the dial.
Навигационные системы вышли из строя и и перестали реагировать.
I was at Connolly White, the network went haywire, and we were in a breach of contract litigation worth $400 million.
Сеть вышла из строя, и мы были на грани расторжения договора стоимостью 400 миллионов.
The information then relays to the pen thingy which will go haywire if you're full of.
Это график, выдаваемый машинкой который будет подскакивать вверх, если вы.
If investing is simply a matter of allocating money to an index, however, liquidity becomes the sole determinant of prices, and valuations go haywire.
Если инвестирование – это всего лишь вопрос выделения денег в соответствии с тем или иным индексом, то ликвидность становится единственным ценообразующим фактором, и оценка стоимости становится необоснованной.
While volatility has finally picked up in the US dollar and global equities, there are still some pockets of the market that haven’t gone haywire (yet).
Хотя волатильность доллара США и мировых фондовых акций возросла, по-прежнему на рынке есть зоны, которых это не коснулось (пока).
I know things got a little haywire with Laurel at the Fairway Fest.
Я знаю, что были плохи дела с Лорэл на фестивале.
One of the mechanical spiders just went haywire and tore him to pieces.
Один из механических пауков был непрочен и разорвал его на куски.
The system of checks and balances established by the US Constitution has an unmatched capacity to prevent any single branch of government from going haywire.
Система сдержек и противовесов, установленная Конституцией США, имеет непревзойденный потенциал для предотвращения перекосов в любой из существующих ветвей власти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité