Exemples d'utilisation de "go" en anglais avec la traduction "направиться"
Traductions:
tous25832
пойти3096
идти2337
собираться1750
переходить1613
проходить992
поехать703
ходить655
следовать463
отправиться459
ехать430
уйти406
выходить290
следующий268
сходить263
выйти223
подходить223
уехать196
уходить183
отправляться182
ездить153
уезжать86
направляться82
лететь74
направиться51
полететь49
сойти46
съездить45
выходящий36
плыть29
выстрелить26
стрелять20
отправляющийся8
уходящий8
ступать8
переться7
поплыть7
ушедший4
следуемый3
отправившийся3
пройденный2
пройти2
направляющийся2
брести1
уехавший1
закатить1
ездивший1
ступить1
уезжающий1
вышедший1
закатывать1
направлявшийся1
autres traductions10340
That people on the fringes can find each other, connect and go somewhere.
Люди, будучи разрозненным изначально, Могут найти друг друга, наладить контакт и куда-то направиться.
But the robot can also figure out where to go on its own.
Но он также мог решать сам, куда направиться.
So essentially it knows where to go to look for places that have the least information.
Он знает, куда направиться для поиска слабоизученных мест.
He did, however, go to a privately owned photographic studio and had photographs taken of his injuries.
Вместо этого он направился в частную фотостудию, где были сделаны фотографии его телесных повреждений.
And of all the places in the solar system that we might go to and search for answers to questions like this, there's Saturn.
И из всех мест в Солнечной системе в которые мы можем направится и искать ответы на вопросы вроде этого, есть Сатурн.
If she does not put a coalition together, Israel will go to the ballot box and a religious-right coalition would be likely to emerge.
Если она не перестроит коалицию, Израиль направится к избирательной урне и, вероятно, победит коалиция религиозная.
We're getting ready to begin to go through the process of leaving our planet of origin and out into the wider solar system and beyond.
Мы начинаем готовиться к тому, что покинем нашу родную планету и направимся в Солнечную систему и за её пределы.
This doesn't mean the stock eventually can't go lower, but it does increase the odds that the stock could experience an oversold bounce after the earnings report.
Это не означает, что акция не может в итоге направиться вниз, однако повышает вероятность отскока в условиях перепроданности после публикации отчета о прибыли.
In that case, WTI may go on to break above the near-term bearish trend and revisit $49.00 or even $50.00 mark before deciding on its next move.
В таком случае нефть WTI может пробиться выше краткосрочного медвежьего тренда и вновь оказаться на уровне $49.00 или даже $50.00, прежде чем решить, куда направиться дальше.
Roosevelt left the American legation and went to the Soviet Embassy.
Рузвельт покинул здание американской миссии и направился в советское посольство.
I'm going to the quarters at the harbour master's office.
Я направлюсь в комнату в штабе начальника порта.
Cody and me, we went to her office with a camera crew.
Коди и я мы направились в её офис со съемочной командой.
You know, I think he said something about going to the mess hall.
Знаете, он что-то сказал о том, что направится в столовую.
She was in a hurry, but did not say where she was going.
Она спешила, но не сказала, куда направилась.
Hilbert went to his computer and messaged Popov to steer clear of EMC.
Хилберт направился к своему компьютеру и отправил сообщение Попову, попросив его держаться подальше от компании EMC.
We scaled the building up three times to Chinese proportions, and went to China.
Здание мы укрупнили троекратно, чтобы соответствовать китайским масштабам и направились в Китай.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité