Exemples d'utilisation de "going round" en anglais

<>
There's some worse rumors going round about her now. Сейчас о ней похлеще слухи ходят.
I was never much one for going round by the road. У меня никогда не получалось объезжать по дороге.
We spent yesterday going round 15 vintage clothing outfitters, spending 530 quid on zoot suits. Мы вчера объездили 15 магазинов винтажной одежды, потратив 530 фунтов на стильные костюмы.
Turns out I've been going round with a bloody big 99 on me head, which, strangely enough, is the exact amount of girls I've slept with, dude. Оказывается, я хожу с огромной цифрой 99 на голове, которая, что весьма странно, совпадает с числом телочек, которым я присунул, чувак.
It makes the world go round Оно заставляет мир вращаться
I went round, he tried to do me over. Я всё объехал, но всё зря.
Sarah Jane, we went round to Peter's house. Сара Джейн, мы ходили в дом Питера.
I went round t 'forest. Я объезжал лес.
It's what makes the world go round. Это заставляет мир вращаться.
I went round the world, you know, after you. Я объехал весь мир вслед за вами.
Look, we only went round there because she kept calling us about this problem she had with her agent, and money. Послушайте, мы ходили туда лишь потому, что она продолжала названивать нам из-за своих проблем с агентом и денег.
It harnesses the power of steam to make the wheels go round. Пар заставляет колеса вращаться.
Go round the block and park across from our office. Объедешь квартал и останови машину напротив нашего офиса.
Yeah, well, it makes the world go round, doesn't it, Bob? Да, тогда это заставит наш мир вращаться, не так ли, Боб?
Go round with some uniforms and drag her back to the vicarage in handcuffs? Объехать с некоторых униформа и перетащите ее обратно в дом священника в наручниках?
But how can the price of money – which, after all, makes the world go round, or, as Karl Marx put it, “transforms all my incapacities into their contrary” – be zero? Но как стоимость денег – которая, в конце концов, заставляет мир вращаться, или, как выразился Карл Маркс, “превращает все мою немощь в их полную противоположность” – может быть равна нулю?
We can keep going round here. Мы можем продолжать кататься здесь.
It's been going round in my head for weeks. Она неделями вертится у меня в голове.
Teach him right for going round and making false accusations. Будет знать, как висеть у меня на хвосте и стряпать свои обвинения.
We're still going round with a dustpan and brush after Cliveden. Мы всё ещё носимся с совком и веником после борделя в Кливдене.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !