Exemples d'utilisation de "good deal" en anglais avec la traduction "много"
And so we spent a good deal of our time indicating that.
Поэтому мы потратили много времени показывая это.
To make this formula work, however, requires a good deal of soft power.
Однако, чтобы эта формула заработала, необходимо много мягкой власти.
I have thought a good deal about what you said the other day, when I asked after the Princess.
Я много думала о том, что вы ответили, когда я спросила вас о княгине.
Ms. Gnancadja noted that the report contained a good deal of information on legislation, but very little on practice.
Г-жа Гнанкаджа отмечает, что в докладе содержится довольно много информации о законодательных положениях, однако весьма мало об их практической реализации.
This is a European society with literate records, so we know a good deal about the people and their motivation.
Это европейское общество, обладавшее письменностью, поэтому нам известно достаточно много о людях и их мотивации.
I've spent a good deal of time at the Circumlocution Office and I never heard one word of sense in all that time.
Я провел много времени в Министерстве околичностей, и я никогда не слышал ни одного разумного слова за все это время.
He was unlucky in love, and endured a good deal of sorrow, but he rose above it, and performed many an act of kindness, even to his rival.
У него была неудачная любовь, он вынес много горя, но он справился с этим, и он выказал истинное великодушие, даже к его сопернику.
It would take a good deal more than a hiccup in the EU's delicate political process to bring integration to a standstill, let alone put it into reverse.
Потребуется гораздо больше пустой болтовни, чтобы в условиях тонкого европейского политического процесса завести интеграцию в тупик, не говоря уже о том, чтобы поворотить её вспять.
I spent a good deal of time with a man who lived with his family on a railway embankment and had lost an arm and a leg in a train accident.
Я провёл довольно много времени с человеком, который жил со своей семьёй на железнодорожной насыпи и потерял руку и ногу под поездом.
Kaufman understands that successful reform requires three ingredients: arguments that persuade, the ability to bring colleagues along, and a good deal of luck in the form of events that highlight problems at just the right time.
Кауфман понимает, что для успешных реформ нужны три составляющие: аргументы, которые убеждают, способность собрать коллег вместе и много удачи в виде событий, которые акцентируют внимание на проблемах в нужное время.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité