Exemples d'utilisation de "good reasons" en anglais avec la traduction "веская причина"

<>
Well there's good reasons. На это есть веские причины.
They had good reasons to complain. У них были веские причины жаловаться.
There are good reasons for this conservative outlook. Существуют веские причины для этой консервативной перспективы.
There are good reasons for Modi to do so. У Моди есть для этого веские причины.
There are good reasons to strive to meet the inflation target. Для стремления к плановому уровню инфляции есть веские причины.
But our (Western) moment of feminist leadership is over now - for good reasons. Однако время главенства нашего (западного) феминизма прошло - по веским причинам.
There are good reasons for Iraq to avoid Lebanon's example in this respect. У Ирака есть веские причины не следовать примеру Ливана в этом отношении.
There are good reasons why democracies sometimes tie their hands or delegate decision-making. Существуют веские причины, почему демократические страны иногда связывают себе руки или делегируют принятие решений.
There are, of course, good reasons why the EU has not taken this step already. Разумеется, существуют веские причины тому, что ЕС до сих пор не пошел на подобный шаг.
There remain many good reasons for investors to take a chance on Africa's frontier markets. Остается много веских причин для инвестиций в приграничные рынки Африки.
But good reasons exist for diplomacy's amoral tradition; paradoxically, this tradition embodies important moral values. Но для традиции в дипломатии, основанной на отсутствии нравственности, существуют веские причины; как ни парадоксально, но эта традиция заключает в себе важные моральные ценности.
There are good reasons to be confident that the coming US trouble spot will be more limited. Имеются веские причины верить в то, что грядущие в Америке затруднения окажутся более ограниченными.
Political parties have had a bad press in recent years, and there are good reasons for this. В последние годы у политических партий была плохая репутация в прессе, и для этого есть веские причины.
There are at least a Baker’s Dozen good reasons for the U.S. to avoid the fight. Существует как минимум чертова дюжина веских причин, по которым США следует воздерживаться от этой драки.
Three years after the global financial crisis, the global economy remains a confusing place – and for good reasons. По прошествии трех лет глобального финансового кризиса глобальная экономика продолжает приводить нас в смятение ? и тому есть веские причины.
So there appear to be good reasons why global markets so far have reacted benignly to today’s geopolitical risks. Так что, кажется, существуют веские причины того, почему до сих пор мировые рынки благосклонно реагировали на сегодняшние геополитические риски.
I have to admit that though there are some good reasons why the dollar has retreated from its recent peak. Я должен признать, что, есть несколько веских причин, почему доллар отступил от своего недавнего пика.
There are good reasons not to leave culture, education, lifestyles, or jobs completely exposed to the creative destruction of market forces. Существуют веские причины, чтобы не бросать культуру, образование, образ жизни, или рабочие места полностью предоставленными созидательному разрушению рыночных сил.
In short, there are many good reasons why central bankers receive so much media focus, including their relative independence and generally solid performance. Итак, есть много веских причин, почему представителям ЦБ уделяют так много внимания в СМИ. Это и их относительная независимость, и, как правило, хорошее качество работы.
Agents form habits for very good reasons (they save time, for example), but these habits can become a powerful block to progressive change. Субъекты формируют привычки26 в силу веских причин (например, они экономят время), однако эти привычки могут превратиться в мощный заслон на пути постепенных изменений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !