Exemples d'utilisation de "got frightened" en anglais

<>
I got frightened and tried to tear it off my wrist. Я испугалась и попробовала отодрать его от своего запястья.
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away. Когда из пещеры выскочила большая обезьяна, они испугались и убежали.
We spend the entire day hunting, catch nothing, because every time we got anywhere near anything you sneezed and frightened it away. Мы за весь день ничего не поймали, потому что каждый раз, как мы подбираемся к добыче, ты чихаешь и отпугиваешь её.
They were so frightened that they couldn't move an inch. Они были так напуганы, что не могли сдвинуться с места.
I've got no worries. Я ни о чём не беспокоюсь.
There is no need to be frightened. He won't harm you. Тут нечего бояться. Он не нанесёт тебе вреда.
I got 80 marks out of a maximum of 100. Я получил 80 баллов из максимальных 100.
I was terribly frightened. Я был ужасно напуган.
My computer has got to be useful for something. Мой компьютер кое на что годится.
The sudden noise frightened her. Неожиданный звук испугал её.
Tom got Mary to wash the dishes. Том заставил Мэри мыть посуду.
The cat that entered into our room looked around frightened Вошедшая в нашу комнату кошка испуганно озиралась.
We got the meeting over with quickly. Мы быстро разобрались с совещанием.
She is frightened of thunder. Она испугалась грома.
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!" "Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
The policeman, who is easily frightened, is funny; the policeman, indifferent to the misfortunes of others, is terrible. Полицейский, которого легко напугать, смешон; полицейский, равнодушный к чужому горю, страшен.
I've got too much to do. У меня слишком много дел.
Never was she so frightened. Никогда ещё она не была так испугана.
I got this dress for pretty cheap. Я купил это платье за низкую цену.
The explosion frightened the villagers. Взрыв напугал сельских жителей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !