Exemples d'utilisation de "получи" en russe
Что ж, сойди сюда, наш неизвестный герой, и получи награду.
So without further adieu, come forward, silent rogue, and receive thy prize.
«Любое военное ведомство в любой стране серьезно расстроилось бы, получи противник возможность изучать и испытывать его самое современное оружие, — говорит московский историк авиации Сергей Исаев.
“Any military establishment of any country would be upset if its opponent would receive an opportunity to evaluate and test its most modern weapons,” says Moscow-based aviation historian Sergey Isaev.
Ведь это вы, делегации, восседающие здесь в зале, лучше всего подходите для того, чтобы, получи все вы зеленый свет из своих собственных столиц, изыскать надлежащий рецепт.
It is you, the delegations sitting in this room, who are best suited to find the proper recipe once all of you have received a green light from your own capitals.
Проберись внутрь, получи власть, используй ее.
Get on the inside, get yourself some power, and use it.
Возьми телефон, позвони производителю, получи список.
Get on the phone, call the manufacturer, let's get a list going.
Ты думала, что младший редактор может получи собственный офис.
You thought an associate editor would get her own office.
Отлично, но как интерн, перед тем, как ты сделаешь что-то подобное, получи мое одобрение.
Fine, but as an intern, before you do anything like this again, get my approval.
Так получи нужную тебе информацию, сорви кольцо с маленького пальчика Мэтта, и убедись, что он не сможет снова обмануть смерть.
So get the information that you need, rip that ring off Matt's little finger, and make sure he doesn't cheat death again.
Завтра я собираюсь на охоту, так что позвони в Областное Управление Парков и получи устное подтверждение что документация по нашему бюджету у них.
I'm going hunting tomorrow, so call the State Parks Office and get verbal confirmation that our budget documentation is in.
"Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!"
Затем мы получили плохие известия в виде отчета занятости ADP:
Then, we were hit with today’s ADP Employment report, which was also disappointing:
Затем меня направили на другой корабль — «Пенелопа», который получил столько дыр и пробоин, что его стали называть «Перечница».
Later I was sent to another ship, the HMS Penelope, which was hit so many times we became known as HMS Pepperpot.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité