Exemples d'utilisation de "grants" en anglais avec la traduction "предоставление"
Traductions:
tous3360
предоставлять1964
грант422
субсидия370
предоставление208
пособие115
дотация51
допускать42
стипендия26
даровать19
пожаловать4
грантовый3
autres traductions136
The Act grants workers owing to pregnancy and parenthood the right to special protection in employment.
Данный Закон предусматривает предоставление трудящимся особой защиты в сфере занятости в период беременности и ухода за ребенком.
Chart 2 Geographical distribution of project grants allocated by the Board of Trustees of the Fund at its ninth session
США. Диаграмма 2 Географическое распределение заявок на предоставление субсидий на проекты, утвержденные Советом попечителей Фонда на его девятой сессии
Research, policy advocacy and capacity-building are conceived as fast-track pre-investment packages for follow-up grants and loans.
Научные исследования, пропаганда политики и создание потенциала задуманы как пакеты скоростных прединвестиционных мер, предшествующих предоставлению кредитов и безвозмездных ссуд.
Chart 2 Geographical distribution of project grants allocated by the Board of Trustees of the Fund at its tenth session
США. Диаграмма 2 Географическое распределение заявок на предоставление субсидий на проекты, утвержденных Советом попечителей Фонда на его десятой сессии
Grants for the construction and acquisition of residential units in a condominium to citizens who need to improve their housing situation.
предоставление гражданам, нуждающимся в улучшении жилищных условий, безвозмездных субсидий на строительство и приобретение жилья в кондоминиуме.
Provide grants for local solutions and arrange for financing through concessional loans to promote the delivery of modern energy services to the poor;
предоставление субсидий для поиска местных решений и организация финансирования путем предоставления льготных займов в целях стимулирования мер по обеспечению современного энергоснабжения бедных слоев населения;
Figure 2 Geographical distribution of project grants allocated by the Board of Trustees of the Fund at its eighth session (number of projects)
США. Диаграмма 2 Географическое распределение заявок на предоставление субсидий на проекты, утвержденные Советом попечителей Фонда на его восьмой сессии (Число проектов)
Measures were being taken to facilitate women's participation in business through the provision of equipment, initial capital grants, advisory services, training and motivation.
Принимаются меры для оказания содействия участию женщин в торговле путем предоставления оборудования, первоначального капитала, консультационных услуг, организации профессиональной подготовки и стимулирования.
In July project managers are informed, in writing, of the decisions that concern them and must agree to all the conditions tied to the grants.
Ответственные сотрудники проектов информируются в июле в письменной форме о касающихся их решениях, и они должны подтверждать все условия, связанные с предоставлением субсидий.
Our cooperation in the area of capacity-building ranges from technical assistance to grants of equipment, and from law enforcement to border control and transport security.
Наше сотрудничество в области создания потенциала варьируется от оказания технической помощи до безвозмездного предоставления оборудования, а также от проведения правоохранительных мероприятий до обеспечения пограничного контроля и безопасности транспорта.
The Group examined 82 applications for project grants received within the deadline, in the light of the criteria for the selection of projects and other relevant guidelines.
С учетом критериев для отбора проектов и других соответствующих руководящих принципов Группа рассмотрела 82 заявки на предоставление субсидий для проектов, полученные к окончательному сроку.
The project managers are informed, in writing, in July of the decisions that concern them and must agree to all the conditions that are tied to the grants.
Ответственные сотрудники проектов информируются в июле в письменной форме о касающихся их решениях, и они должны подтверждать все условия, связанные с предоставлением субсидий.
The Treaty on Political Asylum and Refuge was adopted in 1939 and established that determination of the causes which induce the asylum appertains to the State which grants it.
В 1939 году был принят Договор о политическом убежище и статусе беженца, в котором предусмотрено, что квалификация причин, которыми мотивируется предоставление убежища, принадлежит государству, которое его предоставляет.
For instance, there was a 75 per cent increase between 2002-2003 and 2004-2005 owing to increased contributions for special purpose grants from Member States and the private sector.
Например, в период между 2002-2003 годами и 2004-2005 годами объем финансирования увеличился на 75 процентов благодаря большему объему взносов, внесенных государствами-членами и частным сектором на цели предоставления специальных целевых субсидий.
Mechanisms for access to micro financing for sustainable development in remote areas and the use of other innovative small grants programmes to finance community-based sustainable development initiatives should be developed.
необходимо создать механизмы для обеспечения доступа к микрофинансированию программ устойчивого развития в отдаленных районах и использования других новаторских программ предоставления небольших субсидий на финансирование общинных инициатив в области устойчивого развития;
The Channel the Outrage project, approved in 2001, builds the capacity of tobacco control non-governmental organizations (NGOs) by providing seed grants and training and information through tool kits and distance learning.
Задача утвержденного в 2001 году проекта «Нет курению» — укрепить потенциал неправительственных организаций, борющихся с потреблением табака, путем предоставления первоначальных субсидий, осуществления подготовки кадров и распространения информации с помощью специальных методик и заочного обучения.
Examples include development and distribution of public service announcements since 2001; a print campaign in 16 Eastern European States (2003-2004); and the provision of grants to 19 non-governmental organizations worldwide (2004).
В число примеров входят подготовка и распространение с 2001 года объявлений службы общественной информации, кампания в органах печати в 16 государствах Восточной Европы (2003-2004 годы), а также предоставление субсидий 19 неправительственным организациям во всех регионах мира (2004 год).
The Board recommended that the secretariat continue to inform it about priority areas identified by the Working Group so that the Board could take them into consideration in selecting the beneficiaries of travel grants.
Совет рекомендовал секретариату продолжать информировать его о приоритетных направлениях деятельности, определенных Рабочей группой, с тем чтобы Совет мог учитывать их при выборе лиц для предоставления субсидий на поездки.
Activities include grants to promising, technically- proven technologies, strategic industrial development (through training, support for accreditation schemes, quality control facilities and renewable resource mapping), and promoting renewables in remote, communities not connected to the grid.
Эти программы предусматривают предоставление субсидий на цели внедрения перспективных технически проверенных технологий, поддержку стратегических направлений промышленного развития (путем подготовки кадров, поддержки систем аттестации и контроля качества и картирования возобновляемых ресурсов) и поощрение использования возобновляемых источников энергии в удаленных общинах, не подключенных к электросетям.
To ensure that the financing of stimulus policies in developing countries does not lead to additional external indebtedness that would offset their benefits, financing of stimulus packages should be implemented through grants as well as loans.
Для обеспечения того, чтобы финансирование стимулирующих мер в развивающих странах не приводило к появлению дополнительной внешней задолженности, что снизило бы их эффективность, их следует финансировать путем предоставления субсидий и займов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité