Exemples d'utilisation de "great demand" en anglais
Our products are in great demand both at home and abroad.
Наши товары пользуются большим спросом как внутри страны, так и за рубежом.
Creative and inspirational leadership is in great demand to manage the transition.
Для осуществления перехода крайне важно творческое и вдохновляющее руководство.
But like everything else in great demand, people try to own it.
Но люди стремятся ей обладать, как и всем тем, что пользуется большим спросом.
Whatever it is she does for a living, she's in great demand.
Чем бы она ни зарабатывала на жизнь, она пользуется большим спросом.
Farms are few and in great demand, and there are many people here who would like to possess your land.
Ферм немного и они в большом спросе, и есть множество людей, которые хотели бы обладать твоей землей.
I'm told welders and machinists are in great demand these days.
Профессии сварщиков и чеканщиков очень востребованы в эти дни.
For example, we asked, “On a holiday, when there is a great demand for flowers, their prices usually go up.
Например, мы спрашивали: «В праздничные дни, когда растёт спрос на цветы, их цена обычно повышается.
We value our assets more because we imagine that they will be in great demand in the future.
Мы ценим наши активы сегодня потому, что думаем: завтра их цена будет выше.
Furthermore, the Government recently raised the maximum level of the micro-loans (mentioned in para 271 in the report) from 50 000 SEK to 100 000 SEK, these loans are in great demand in Sweden, not least among women.
Кроме того, недавно правительство повысило максимальный размер микрокредитов с 50 000 шведских крон до 100 000 шведских крон; эти кредиты пользуются в Швеции большим спросом, и не в последнюю очередь среди женщин.
What started out as genuine efforts to place quickly children in dire need of homes turned into lucrative business deals when it became apparent that there was a great demand in other countries for adoptable babies.
То, что первоначально представляло собой реальные усилия по скорейшему размещению бездомных детей в приемных семьях, впоследствии переросло в прибыльный бизнес, когда стало очевидно, что в других странах существует большой спрос на младенцев, отвечающих критериям усыновления.
Microcredits to small businesses are in great demand by women, belonging to an area characterised by the greatest repayment discipline.
Микрокредиты для малых предприятий пользуются большим спросом у женщин, которые отличаются самой высокой дисциплиной в смысле возврата кредитов.
One product of this partnership is a joint publication with the South Centre of a monograph, The WTO Multilateral Trade Agenda and the South, for which there has been great demand from developing countries.
Одним из результатов такого сотрудничества стало опубликование совместно с Центром Юга монографии «The WTO Multilateral Trade Agenda and the South» («Программа действий ВТО в сфере многосторонней торговли и Юг»), которая пользуется большим спросом в развивающихся странах.
A Myanmar-language publication by the name of “100 Frequently Asked Questions” has been published and widely distributed since December 1999 and is still in great demand.
В декабре 1999 года на мьянманском языке было опубликовано и с тех пор широко распространяется издание под названием «100 чаще всего задаваемых вопросов», которое по-прежнему пользуется большим спросом.
Great demand was expressed for UNDP support in environment and energy management, underscoring the importance of the environment in the overall effort to reduce poverty, which was reinforced at the World Summit on Sustainable Development (WSSD) held in Johannesburg in August 2002.
Большим спросом пользуются услуги ПРООН в деле рационального использования окружающей среды и энергетических ресурсов, что свидетельствует о важности вопросов охраны окружающей среды в общих усилиях по уменьшению масштабов нищеты, которая была вновь подтверждена в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (ВСУР) в Йоханнесбурге в августе 2002 года.
Modern research vessels are costly to build and operate and their operation maintenance require expertise that is in great demand.
Строительство и эксплуатация современных исследовательских судов обходятся дорого и требуют высококвалифицированных, пользующихся большим спросом кадровых ресурсов.
Among other factors, a great demand for natural resources (especially arising from the energy and raw materials needs of fast-growing emerging economies, as well as the opening up of new potentially profitable opportunities in the primary sector) will most likely attract significant further FDI in extractive industries, especially in developing countries.
В числе других факторов высокий спрос на природные ресурсы (особенно обусловленный энергетическими и сырьевыми потребностями растущих быстрыми темпами стран с формирующейся рыночной экономикой, а также появлением новых потенциально прибыльных возможностей в добывающем секторе), по всей вероятности, будет привлекать крупные дополнительные объемы ПИИ в добывающую промышленность, особенно в развивающихся странах.
Many such outskirts are in particular need of regeneration, and ideas from researchers and designers are in great demand.
Многие из таких пригородных районов остро нуждаются в реконструкции, в связи с чем существует большой спрос на идеи, генерируемые исследователями и проектировщиками.
These goods are not just in great demand on the domestic market, but are also highly taxable.
Эти товары не только пользуются большим спросом на внутреннем рынке, но, кроме того, облагаются высокими пошлинами.
It is also in great demand by all persons working in the legal field since, in accordance with article 188 of the Constitution, all legislation must be published in the Official Gazette within two weeks of the date of its promulgation and enters into force one month from the day following the date of its publication therein unless otherwise stipulated.
Оно также пользуется большим спросом среди работников юстиции, поскольку в соответствии со статьей 188 Конституции все законы должны публиковаться в Официальном вестнике в течение двух недель с момента их принятия и вступать в силу через месяц со дня, следующего за датой их публикации, если не предусматривается иное.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité