Exemples d'utilisation de "hailed" en anglais

<>
Hailed a cab, took her home. Вызвал такси, довез ее домой.
I hailed a cab in the street and went to the summer house. Я вызвал такси и поехал в коттедж.
Then Josh hailed a cab. Потом Джош остановил такси.
Maybe he hailed a cab. Возможно, он поймал такси.
He was hailed as a world-class reformer. Он был провозглашен реформатором мирового класса.
We're being hailed - a vessel off the port bow. Нас обстреливают - корабль по левому борту.
It was hailed as a scientific miracle in the late 1950s. Это было провозглашено научным чудом в конце 1950-х.
History is littered with technologies that were once hailed as the next big thing. История засорена технологиями, которые когда-то были названы последним словом техники.
On the way home, I hailed a cab using only the power of my mind. По дороге домой, я поймал такси лишь с помощью силы мысли.
If this works (which is possible, if unlikely), it would be hailed as a remarkable achievement. Если это сработает (что маловероятно, но возможность, что подобное случится, не исключена), это станет важным достижением.
The vandals, meanwhile, were hailed by church officials as heroes. All charges against them were dismissed. Тем временем церковь провозгласила вандалов героями, и с них были сняты все обвинения.
And all you know for sure, right now, is the guy hailed a cab at 73rd and Broadway. А все, что вы сейчас знаете наверняка, это что парень взял такси на углу 73-ей и Бродвея.
At the time it became effective in October 2000, it was hailed as a piece of landmark regulation. Когда оно было введено в действие в октябре 2000 года, его провозгласили вехой в законодательстве.
Should the Scottish independence campaign be hailed as a breakthrough for claims to cultural identity and self-governance? Должна ли кампания шотландской независимости быть воспринята как прорыв для утверждения культурной идентификации и самоуправления?
When they converged in north China in October 1936, it was hailed as the end of the March. Когда в октябре 1936 года армии объединились на севере Китая, было объявлено об окончании марша.
It is therefore surprising that Medvedev should be hailed by so many in the West as a "liberal." Поэтому удивительно, что столь многие на Западе превозносят Медведева как "либерала".
Just last week, caretaker Prime Minister Vojislav Kostunica, once hailed by Europe as a great democrat, showed his true colors. Как раз на прошлой неделе исполняющий обязанности премьер-министра Воислав Коштуница, когда-то воспетый в Европе, как великий демократ, показал свое истинное лицо.
Its booming horticulture and tourist industries were hailed as models for other African states in their efforts to integrate into world trade. Ее процветающее садоводство и туристический бизнес были провозглашены образцами для других африканских государств в их попытках интегрировать в мировую торговлю.
The irony here is that China is widely hailed as a success story, while Zimbabwe is generally viewed as a failed state. Ирония заключается в том, что Китай часто приводится в качестве примера успешного развития, в то время как Зимбабве обычно считается "несостоявшимся государством".
But the paper was immediately hailed by Mr. Chilton, who is a Democrat and a critic of recent shifts in the markets. На документ немедленно откликнулся Чилтон (Chilton), член демократической партии, который критиковал недавние изменения на рынке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !