Exemples d'utilisation de "hand press" en anglais
But I am not going to stand in the rose garden and hold your hand while you tell the White House press corps that you had an affair with Olivia Pope that lasted a year.
Но я не собираюсь оставаться в розарии и держать тебя за руку пока ты рассказываешь пресс-службе Белого Дома о том, что у тебя был роман с Оливией Поуп в течение года.
And then my hand accidentally went in the panini press!
А затем моя рука случайно попала в вафельницу!
A hand with an extended index finger reaches to press the wireless connect button on the front of the Xbox One controller.
Рука с вытянутым указательным пальцем достает до кнопки подключения беспроводной связи на передней панели геймпада Xbox One.
Lula also turned a blind eye to Hugo Chávez’s increasingly heavy hand in Venezuela, never protesting or questioning his jailing of opponents, his crackdowns on the press, trade unions, and students, or his tampering with the electoral system.
Кроме того, Лула смотрел сквозь пальцы на усиливающую политику «железной руки» Уго Чавеса в Венесуэле. Он никогда не протестовал против и не подвергал сомнению: заключение последним в тюрьму своих оппонентов, его наступлений на прессу, профсоюзы и студентов или его манипуляций с системой выборов.
Both an unnamed local Palestinian official and a militant in Tulkarm, Mohammed Shahada of the Al-Aqsa Martyrs' Brigades, have confirmed that militants in Tulkarm agreed to possibly hand over their weapons in return for jobs in the Palestinian police or government, according to the Associated Press.
Согласно сообщению Associated Press, неназванный чиновник палестинского правительства и боевик из города Тулькарм, Мохамед Шахада из Аль-Акса боевой группы, подтвердили что боевики согласились на сдачу оружия в обмен на возможность получения должностей в полиции или правительстве.
And she would press her hand into ice until she could bear it no more.
Она засовывала руку в лед насколько это было возможно.
Anyone who talked to the press, please raise your hand.
Тот, кто говорил с прессой, подними руку, пожалуйста.
On 6 April 2005 the representatives of the media, under the umbrella of the Press Council, met with Prime Minister Tayyip Erdoğan and Minister of Justice Cemil Çicek to hand over the proposals.
6 апреля 2005 года представители средств массовой информации под эгидой Совета по вопросам печати встретились с премьер-министром Тайипом Эрдоганом и министром юстиции Джемилем Чичеком, для того чтобы передать им эти предложения.
As we go to press, the pair is within 30 pips of this key support level, suggesting that another rally may be near at hand.
На момент выхода этой публикации пара находилась в 30-ти пунктах от этого ключевого уровня поддержки, это означает, что до очередного роста может быть рукой подать.
The Iranian press carried a report in November that two repeat armed robbers had been sentenced each to the amputation of their right hand and left foot.
В ноябре в иранской печати появилось сообщение о том, что два преступника- рецидивиста за вооруженные ограбления были приговорены каждый к ампутации правой руки и левой ноги.
In a democracy, it is important that the press be independent.
В демократии важно, чтобы пресса была независимой.
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.
Премьер министр даст пресс-конференцию завтра.
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
На конференции премьер-министр ответил на ряд непростых вопросов со стороны прессы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité