Exemples d'utilisation de "handbags" en anglais
I started chatting with them, and learned that their clothing, handbags, and shoes were patterned after those that Diana had worn.
Я завел с ними разговор и узнал, что их одежда, сумочки и туфли сделаны на подобии тех, что носила Диана.
We print geometry where we can make industrial design objects like, you know, shoes, leather belts, handbags, etc., where no sentient creature is harmed.
Геометрические распечатки позволяют создавать предметы промышленного дизайна: обувь, кожаные ремни, женские сумочки и т.п. без нанесения вреда одушевлённому существу.
China might want oil from the Middle East, but those in the Middle East – with so much wealth concentrated in so few hands – might be more interested in Gucci handbags than in China’s mass-produced goods.
Например, Китаю необходима ближневосточная нефть, но на Ближнем Востоке, где огромное богатство сосредоточено в руках небольшой группы людей, возможно, существует больший интерес к сумочкам от Гуччи, нежели к китайским товарам массового производства.
Steven and I broke up, I lost my job and my apartment, and now I work at a coffee shop, and I live with a girl who I met on Craigslist who sells knock-off handbags from her bedroom window.
Мы с ним расстались, я лишилась работы и квартиры, и устроилась в кофейню, и живу с девушкой, которую нашла через Крейгслист, и она продаёт поддельные сумочки прямо из окна спальни.
But all they had was a woman's handbag - literally one of those basket handbags - and they tied it to a curtain rope from one of the offices at U.N. headquarters, and created a pulley system into this shaft in this quivering building in the interests of rescuing this person, the person we most need to turn to now, this shepherd, at a time when so many of us feel like we're lacking guidance.
Но все, что у них было - это женская сумочка - буквально, сумка-корзина - они привязали её к верёвке для занавеса с одного из офисов штаб-квартиры ООН, создав систему шкивов в обрушивающемся здании в интересах спасения этого человека, к которому больше всего хочется обратиться именно сейчас - как к пастырю в то время, когда многие из нас чувствуют, насколько нам не хватает наставления.
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.
Вор выхватил у женщины сумочку и рванул наутёк.
And bring the perfume bottle, in the outside pocket of my handbag.
И принеси флакончик в кармашке моей сумочки.
She was robbed of the handbag that she had bought last week.
При ограблении у неё отобрали сумочку, которую она купила на прошлой неделе.
At least you didn't punch anyone and puke up in your handbag.
По крайней мере ты не била всех прохожих и не блевала в свою сумочку.
I saw her trying to sneak a copy of Lady Chatterley's Lover into her handbag.
Я увидел, как она пытается спрятать в сумочку экземпляр "Любовника Леди Чаттерлей".
I did tell Agnes to vomit in her handbag but she refused because it was suede lined.
Я сказала Агнес рвать в её сумочку, но она отказалась, потому что у нее замшевая подкладка.
Please bring them the lipstick from my handbag and remind them how I like to wear my hair.
Отдай им губную помаду из моей сумочки и напомни, как я укладываю волосы.
Well, as you'll see, the note bore traces of face powder identical to that which we found in Mrs. Blaney's handbag.
Как вы и ожидали, там оказались следы пудры, которую обнаружили в сумочке миссис Блэйни.
If he solves this case, I'm perfectly willing to run around for 24 hours wearing nothing but a tutu and carrying a big, pink, fluffy handbag.
Если он раскроет это дело, я точно буду бегать по кругу 24 часа голый в балетной пачке, с большой розовой, пушистой сумочкой.
Instead of having a tray with two peas, I was hoping that they would go into the kitchen cabinet or the mother's handbag and do their museum-quality design collection on a tray.
Я надеялась, что вместо подноса с двумя горошинами они воспользуются кухонным шкафом или маминой сумочкой для создания собственной музейной дизайн-коллекции на подносе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité