Exemples d'utilisation de "harshly" en anglais avec la traduction "жестко"
Indeed, the Commission’s then-president, Romano Prodi, had already harshly criticized the SGP’s rigidity.
Действительно, тогдашний президент Еврокомиссии Романо Проди жёстко критиковал ПСР за излишнюю строгость.
If Russian actions continue along their current course, the market seems likely to react ever more harshly.
Если же русские будут по-прежнему проводить такую же политическую линию, рынок, по всей вероятности, отреагирует более жестко.
If the lobbyists had simply wished to point out that Western critics often consider Israel more harshly than its Middle Eastern enemies, they would be right.
Если лоббисты просто хотели отметить, что западные критики часто относятся к Израилю более жестко, чем к его ближневосточным врагам, то они были бы правы.
Most importantly, does Abu Mazen have the political will and power to really suppress – harshly, if necessary – the murderous terrorist gangs that control so much of the Palestinian population?
Самое главное обладает ли Абу Мазен политической волей и властью, чтобы подавить, если понадобится и жестко - банды террористов - убийц, контролирующие большую часть палестинского населения?
American culture, I explained, judges extra-marital affairs very harshly, so a senior official caught in such a position could easily be subject to blackmail – something that a CIA director, of all people, must avoid.
Как я объяснила, американская культура очень жестко осуждает внебрачные отношения, и поэтому высокопоставленный чиновник, пойманный в такой ситуации, может быть легко подвергнут шантажу – то есть тому, чего директору ЦРУ, в отличие от большинства людей, следует тщательно избегать.
The Nationalist government of Chiang Kai-shek believed in domestic spying as well, and practiced it both before and after the Communist takeover of 1949, with Chiang's spies harshly suppressing any and all signs of domestic dissent.
Националистическое правительство Чан Кай-Ши также полагалось на тайный сыск и практиковало его как до, так и после прихода коммунистов в 1949 году. Агенты Чан Кай-Ши жестко подавляли малейшие проявления внутреннего инакомыслия.
More recently, after Japanese maritime officials arrested a Chinese fishing-boat captain near the disputed Senkaku islands, China responded harshly with arrests of Japanese businessmen, cancelation of student visits, and suspension of exports of rare-earth minerals upon which key Japanese industries depend.
Совсем недавно, после ареста японскими военно-морскими официальными лицами капитана китайского рыболовецкого судна вблизи спорных островов Сенкаку, Китай жестко ответил арестом японских бизнесменов, отменой визитов студентов, а также приостановкой экспорта редкоземельных минералов, от которых зависят ключевые отрасли промышленности Японии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité