Exemples d'utilisation de "have a difficult time" en anglais
And I also have a difficult time believing that going to movies and going out to dinner and taking John to the circus would help us decide what our feelings are for each other and whether or not we wanna be together the rest of our lives.
И мне также тяжело поверить Что поход в кино и совместный ужин и пойти с Джоном в цирк поможет разобраться в наших чувствах друг к другу И действительно ли мы хотим быть вместе всю нашу жизнь.
Perhaps that is why His Majesty is having such a difficult time.
Возможно, именно поэтому Его Величеству так тяжело.
And, we as Yamaha, especially during 2003, we had a very difficult time.
А нам в команде "Ямаха" было очень тяжело, особенно в 2003.
Even at $75 or $80 a barrel, these governments will have a difficult time financing the populist programs that they need to maintain public support.
Даже при ценах $75 или $80 за баррель, этим правительствам будут трудно финансировать популистские программы, которые им нужны для обеспечения общественной поддержки.
large financial institutions with short-term liabilities and long-term assets will have a difficult time weathering a large rise in long-term dollar-denominated interest rates.
крупным финансовым учреждениям с краткосрочными платежными обязательствами и долгосрочными активами будет сложно пережить существенное повышение долгосрочных долларовых ставок процента.
Look, if this tow truck driver is in fact the man who wrote you those threatening letters, we're certainly not gonna have a difficult time finding him.
Если водитель буксировщика и есть тот человек, который написал вам это письмо в угрозами, то мы его с легкостью найдем.
Iraq differs from Vietnam in another way as well. Unlike the North Vietnamese, the Sunni insurgents will have a difficult time taking over a country where they represent only 20% of the population.
Ирак отличается от Вьетнама еще и тем, что в отличие от северных вьетнамцев мятежникам-суннитам будет сложно захватить власть в стране, где они составляют только 20% населения.
Moreover, there may be a financial panic: large financial institutions with short-term liabilities and long-term assets will have a difficult time weathering a large rise in long-term dollar-denominated interest rates.
Более того, может иметь место финансовая паника: крупным финансовым учреждениям с краткосрочными платежными обязательствами и долгосрочными активами будет сложно пережить существенное повышение долгосрочных долларовых ставок процента.
The Palestinians have a difficult history - one of internal disunity and murderous internecine conflict - to overcome.
Палестинцам нужно преодолеть тяжелое наследие истории - истории внутренних разногласий и кровавых междоусобных конфликтов.
As Prime Minister, Mr Barak will have a difficult agenda before him:
В роли Премьер Министа господину Бараку придется решить трудную задачу:
If you see one of the following messages, Kinect is having a difficult time seeing you:
Если появляется одно из следующих сообщений, то сенсор Kinect плохо видит вас:
For example, if the sensor is having a difficult time updating its firmware, it'll attempt to solve the problem before you see an error message.
Например, если сенсору не удается обновить встроенное программное обеспечение, он пытается решить эту проблему, прежде чем выдать сообщение об ошибке.
Whereas agreements require hard work on both sides, the Americans are having a difficult time negotiating their country's domestic political obstacles in time to engage effectively with China.
Подобные соглашения требуют от обеих сторон тяжелой работы, однако, США вероятнее всего не успеют решить свои внутриполитические вопросы, что не позволит им эффективно работать с Китаем.
Merkel had a difficult time in the run-up to her recent party conference, because Jürgen Rüttgers, the minister-president of the largest German state, North-Rhine Westphalia, reminded the Christian Democrats of their historical support for strong social-welfare policies.
Подготовительная работа Меркель к недавней партийной конференции была довольно трудной, потому что Юрген Руттгерс, министр-президент самой крупной немецкой земли Северный Рейн-Вестфалия, напомнил христианским демократам об их исторической поддержке сильной политики социального обеспечения.
With the demise of the Soviet Union, according to this argument, the bi-polar balance of power vanished and America became the world's only superpower, engendering resentment and envy - and hence a difficult time for US-European relations.
С падением Советского Союза, согласно этому доводу, биполярное равновесие сил исчезло и Америка стала единственной супердержавой в мире, тем самым порождая негодование и зависть, а следовательно и трудные времена в американо-европейских отношениях.
Honey, I know that this is a difficult time, but it is so important that you know, from the bottom of my heart, I will never, ever be called Grandma.
Дорогая, я знаю, что трудные время, но важно, что бы ты знала, всем своим сердцем, я не желаю, чтобы меня называли "Бабушка".
I know it was wrong, sneaking off like that, but I was trying to help my family through a difficult time and I'm prepared to accept my punishment.
Знаю, нельзя было так, втихаря, но я пыталась помочь родственникам в трудное время, и готова понести наказание.
So, Mrs Teal, £500 by tomorrow, please, and your husband Trevor and your lovely children Diane, Janice and little Juliette, who's having a difficult time at school at the moment, need never know the name of your lover in Bolton.
Ну же, миссис Тил, пожалуйста, 500 фунтов к завтрашнему дню, и ваш супруг Тревор и ваши славные детишки Диана, Дженис и малышка Джульетта, у которой сейчас трудности в школе, навеки останутся в неведении, касаемо имени вашего любовника из Болтона.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité