Exemples d'utilisation de "have a harder time" en anglais

<>
Why do transnational extremist organizations succeed where democratic movements have a harder time taking hold? Пoчeмy транснациональные экстремистские организации успешно работают там, где демократическим движениям сложно получить распространение?
Speak or write in Tamil or Portuguese, and you may have a harder time getting your message out. Если вы пишите или говорите на тамильском или на португальском, вам будет труднее добиться внимания.
Enríquez-Ominami has the popularity and momentum to displace Frei from the run-off, but he may have a harder time defeating Piñera. У Энрикеса-Оринами есть популярность и движущая сила, чтобы вытеснить Фрея из дополнительного тура, однако ему, скорее всего, будет сложнее победить Пиньеру.
The United Kingdom, for example, has had a harder time than other countries for an obvious reason: it had a real-estate bubble (though of less consequence than in Spain), and finance, which was at the epicenter of the crisis, played a more important role in its economy than it does in other countries. Для Великобритании, например, наступили более тяжелые времена, чем для других стран по очевидной причине: у нее был «пузырь» на рынке недвижимости (хотя и с меньшими последствиями, чем в Испании), и капитал, который был в эпицентре кризиса, играл более важную роль в ее экономике, чем он играл в других странах.
This requires a Europe that knows its own mind, so that it can approach the US - and the rest of the world - with a clearer eye and a harder head. Для этого требуется Европа, которая твердо знает, чего хочет, таким образом выстраивая свой подход к США - и к другому миру - с более ясным взглядом и более здравым умом.
Have a nice vacation. Хороших каникул.
I think he's just using my name to help sell the public on taking a harder line with Iran. Я думаю, что он просто использует мое имя, чтобы убедить публику принять более жесткую позицию в отношении Ирана.
For comfortable weekly shopping you have to have a car. Чтобы удобно ездить по магазинам, вам нужна машина.
Only by exerting a harder budget constraint on the state sector, limiting fiscal expansion, and reducing dependence on government-led investment can China’s excessive currency issuance be addressed in the long term. Только с помощью наложения более жестких бюджетных ограничений на государственный сектор ограничения финансовой экспансии и снижения зависимости от государственного инвестирования можно добиться долгосрочного решения проблемы чрезмерной эмиссии китайской валюты.
In Japan we have a lot of rain in June. У нас в Японии много дождей в июне.
722 is 500 - ooh, that's a harder one. 722 будет 500 - ох, это будет посложнее.
It will do you good to have a holiday. Отпуск тебе не помешает.
It turns out that driving, with its associated design implementation and regulatory hurdles, is actually a harder problem to solve than flying. Оказывается, вождение, со всеми вовлечёнными инженерными и юридическими барьерами, является более сложной проблемой, чем пилотирование.
You work too much. Have a break! Ты слишком много работаешь. Сделай перерыв!
But here's a harder question. Теперь вопрос потруднее.
I have a car. У меня есть автомобиль.
Given the highly political content of disarmament issues, predictability has become a harder exercise to master and the Department cannot be blamed for the sharp drop in its implementation rate. Учитывая во многом политический характер вопросов разоружения, прогнозировать что-либо в этой области весьма сложно, и поэтому Департамент нельзя винить за резкое снижение показателя осуществления мероприятий.
Does she have a dog? No. Она имеет собаку? Нет.
Expensive, but the politics surrounding nuclear make it a harder sell in America, so NASA is stuck with the Space Launch System (and its thirsty fuel tanks) for now. Это дорого, но в Америке по политическим причинам трудно говорить о чем-то ядерном, и поэтому НАСА пока решила остановиться на Комплексе сверхтяжелой ракеты-носителя (и на его прожорливых топливных баках).
Everybody, let's have a good year. Люди, хорошего нам всем года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !