Exemples d'utilisation de "heavily committed" en anglais

<>
We are heavily committed to economic development, to the promotion of good neighbourliness; and to nurturing durable peace and stability in the region. Мы решительно встали на путь экономического развития, восстановления хороших добрососедских отношений и установления прочного мира и стабильности в регионе.
A number of infrastructure sectors are well advanced in their planning for sustainable operations beyond independence, but others are having significant trouble either matching their programmes to available funding or identifying additional funding sources from already heavily committed donor budgets. В одних инфраструктурных секторах уже давно ведется планирование устойчивой деятельности на период после получения независимости, в то время, как в некоторых других имеются серьезные проблемы либо с финансированием существующих программ, либо с нахождением дополнительных источников финансирования в уже в значительной мере распределенных бюджетах доноров.
The base agreement – reached after ten years of bilateral negotiations – is the most practical option for avoiding potentially disastrous aerial accidents in a heavily populated area, and for reducing crimes committed by US soldiers against local Japanese, including, most notoriously, several rapes. Соглашение о размещении баз, достигнутое после десяти лет двусторонних переговоров, является наиболее практичным вариантом недопущения потенциально опасных авиационных катастроф в густонаселенном районе, а также сокращения преступлений, совершаемых солдатами США против местного японского населения, в том числе, наиболее печально известных нескольких изнасилований.
In 2006, two officers of the National Police were alleged to have committed “negligent violation of personal liberty”: the complainant had so heavily resisted the order to trim his hedge that the officers brought him to the police station, where he was immediately released after questioning. В 2006 году поступило заявление о том, что два сотрудника национальной полиции осуществили " нарушение личной свободы по небрежности ": истец так сильно сопротивлялся распоряжению о стрижке его кустов, что полицейские отвели его в полицейский участок, откуда он был выпущен сразу после дачи показаний.
He committed himself to the investigation. Он посвятил себя исследованию.
It snowed heavily in the morning he was born. В то утро, когда он родился, шёл сильный снег.
He committed suicide by hanging himself. Он совершил самоубийство путём повешанья.
The building was heavily damaged by fire. Здание сильно пострадало от огня.
The popular singer committed suicide. Популярный певец покончил жизнь самоубийством.
All at once it began to rain heavily. Неожиданно пошел сильный дождь
She committed false acts. Она совершила ложные деяния.
Her husband is heavily dependent on drugs. Её муж плотно сидит на наркотиках.
Tom committed suicide by jumping off a bridge. Том совершил самоубийство, спрыгнув с моста.
The palace was heavily guarded. Дворец находился под усиленной охраной.
We are committed to our country's welfare. Мы сами ответственны за богатство нашей страны.
The company is losing money heavily. Компания теряет большие деньги.
The man committed murder. Мужчина совершил убийство.
It rained heavily yesterday. Вчера был сильный дождь.
She committed a crime. Она совершила преступление.
It started raining heavily. Пошёл сильный дождь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !