Exemples d'utilisation de "held together" en anglais avec la traduction "скреплять"
More than that, it implies that all global institutions need to be transformed into an effective expression of an emerging global community, underpinned by shared values, held together by bonds of human solidarity and inspired by mutual respect and understanding among people of different cultures and traditions.
Более того, это означает, что все глобальные учреждения должны быть адекватным отражением формирующегося глобального сообщества, строящегося на основе общих ценностей, скрепленного узами человеческой солидарности и вдохновляемого взаимным уважением и взаимопониманием между людьми, являющимися носителями различных культур и традиций.
Economic globalization risked provoking a backlash by provincial populists, while the external enemy - the glue that held the neo-conservative movement together - had disappeared.
Экономическая глобализация грозила ответной негативной реакцией от провинциальных популистов, в то время как внешний враг, который скреплял две составляющие неоконсерватизма, прекратил свое существование.
US gun regulations have focused on the lower receiver because it’s the essential core of a gun: It holds together the stock, the grip, the ammunition magazine, and the upper receiver, which includes the barrel and the chamber where the cartridge is detonated.
Такое внимание к нижней части ствольной коробки в американских оружейных нормах и правилах объясняется тем, что это исключительно важная деталь, составляющая основу оружия. Нижняя часть ствольной коробки скрепляет воедино приклад, рукоятку, магазин с патронами и верхнюю часть ствольной коробки, в которую входит ствол с патронником, где происходит детонация.
Or had you forgotten the Tracer is holding the Key together?
Или ты забыл, что Искатель скрепляет Ключ?
The mycelium infuses all landscapes, it holds soils together, it's extremely tenacious.
Мицелий проникает во все ландшафты, он является скрепляющей основой грунта и он необычайно вязкий.
Which led one scientist to declare that altruistic punishment may be the glue that holds societies together.
Что позволило одному учёному заявить, что альтруистическое наказание может быть тем "клеем", который скрепляет общества.
Even the electromagnetic repulsion between the two protons isn't enough to overcome the glue-like strong force holding the nucleus together.
Даже электромагнитного отталкивания между двумя протонами недостаточно, чтобы преодолеть сильное ядерное взаимодействие, которое подобно клею скрепляет ядро.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité