Exemples d'utilisation de "helped" en anglais

<>
Rather, it is a more general trend, helped along by open-minded leaders of both sexes, that has changed the political climate in countries. Это, скорее, более общая тенденция, которой способствуют непредубежденные лидеры обоих полов, которые изменили политический климат в странах.
If you went over and you helped yourself to a shrimp off your boss' plate, for example, that would be an awkward situation. Если вы, например, подойдёте к начальнику и возьмете с его тарелки креветку, то это - неловкая ситуация.
The Saudi-Israeli rapprochement has been helped along by Saudi Arabia’s new crown prince, Mohammed bin Salman (MBS), who is pursuing a program of modernization, both domestically and in foreign-policy terms. Саудовско-Израильскому сближению способствовал новый наследный принц Саудовской Аравии Мухаммед бин Салман, который проводит программу по модернизации как внутри страны, так и во внешнеполитическом плане.
It can’t be helped. Тут ничего не поделаешь.
How architecture helped music evolve Как архитектура способствовала развитию музыки
Smart diplomacy has also helped. Разумная дипломатия также оказалась полезна.
My lawyer helped track you down. Мой адвокат сказал, где вас найти.
Western sanctions have helped prolong a recession. Санкции Запада способствовали увеличению сроков рецессии.
My own sister Antoinette helped him up. А сестра Антуанетта подхватила его.
This helped stabilize the work of government ministries. Такие меры способствовали стабилизации работы министерств.
But all of that helped only a little. Всё это, однако это принесло мало пользы.
Global oil prices and sanctions have not helped. Глобальные цены на нефть и санкции помощи ей не оказывают.
The IPR had helped improve the investment regime. ОИП способствовал улучшению инвестиционного режима.
This has helped EURUSD to continue to consolidate. Это поспособствовало дальнейшей консолидации пары EURUSD.
Alice's presence helped speeding up her departure? А присутствие Элис подстегнуло её уйти?
Helped grandma cross the road, very well done! Бабушку через дорогу перевел, да умничка!
Policy vacillation in some countries has not helped. Непоследовательные политические меры в некоторых странах не принесли пользы.
These countries are not much helped by globalization. Для этих стран глобализация не является большой помощью.
In this sense, the Soviets helped keep Islam alive. В этом смысле Советы, таким образом, поддерживали мусульманство.
Unique ideas helped him to earn a high income. Оригинальные идеи обеспечивали ему высокий доход.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !