Exemples d'utilisation de "hesitates" en anglais avec la traduction "колебаться"

<>
And a soft limit is an action in which a dismissive hesitates or places strict conditions on. А мягкий предел - это действие, когда подчиненный колеблется или ставит условия.
In spite of the up-to-date legal, administrative, institutional and policy framework, the team hesitates to state that on a practical level the implementation of the requirements of the Convention will not face any difficulties, since capacity remains quite limited and there are some functional deficiencies as identified in this report. Несмотря на отвечающие современным требованиям правовые, административные, институциональные и политические рамки, группа не может без колебаний заявить о том, что на практическом уровне процесс выполнения требований Конвенции не будет сталкиваться с какими бы то ни было трудностями, поскольку имеющийся потенциал по-прежнему весьма ограничен и имеются некоторые функциональные недостатки, определенные в настоящем докладе.
Never hesitate to tell the truth. Всегда, без колебаний говори правду.
don’t hesitate to contact me Без колебаний обращайтесь ко мне
Danny hesitated, looking at the dropper. Дэнни колебался, глядя на пипетку.
please do not hesitate to contact me Пожалуйста, без колебаний обращайтесь ко мне
please don't hesitate to contact us Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам
please don’t hesitate to contact me Пожалуйста, без колебаний обращайтесь ко мне
please do not hesitate to contact us Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам
Margaret of Anjou taught me not to hesitate. Маргарита Анжуйская научила меня не колебаться.
please do not hesitate to contact us again Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам еще
please do not hesitate to let me know Пожалуйста, без колебаний поставьте меня в известность
One to Watch: USDCHF – hesitating at major resistance Пара для наблюдения: USDCHF – колеблется на важном уровне сопротивления
After hesitating, Zardari arrived in London three days later. После некоторых колебаний Зардари прибыл в Лондон через три дня.
And I must be a masochist because I barely hesitated. И я наверное мазохистка, потому что почти не колебалась.
One thinks first of feedback from others who are hesitating. В первую очередь на ум приходит идея ответной реакции на поведение других колеблющихся.
You said yourself he wouldn't hesitate to commit a crime. Ты сам сказал, что он без колебаний пошел бы на преступление.
French and British soldiers did not hesitate to put down resistance. Французские и британские солдаты, не колеблясь, подавили сопротивление.
When they come across three Azerbaijani boys, they don’t hesitate. Когда на их пути попадаются трое азербайджанских мальчиков, они не колеблются.
if you have any questions do not hesitate to contact me Если у Вас возникли вопросы, без колебаний обращайтесь ко мне
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !