Exemples d'utilisation de "higher education systems" en anglais
The specialized university colleges (Fachhochschulen) were modelled on the vocational training offered by higher education systems in Europe.
Обучение в специализированных университетских колледжах (Fachhochschulen) осуществляется по модели специального образования, обеспечиваемого системами высшего образования в Европе.
On 28 and 29 May 2001, the UNU Institute for Natural Resources in Africa teamed up with UNDP, UNESCO and the Independent Commission on Africa and the Challenges of the Third Millennium to launch a campaign to revive the continent's research and higher education systems.
28 и 29 мая 2001 года Институт природных ресурсов Африки в сотрудничестве с ПРООН, ЮНЕСКО и независимой комиссией по Африке и организацией «Задачи на третье тысячелетие» организовали кампанию по восстановлению научно-исследовательской базы и системы высшего образования континента.
It also contains a separate chapter on cooperation in education, focusing on quality assurance processes; online and distance education; primary, secondary and higher education systems; technical education and vocational training; industry collaboration for technical and vocational training; and teacher training and development.
В нем содержится также отдельная глава о сотрудничестве в области образования, в которой особое внимание уделяется процессам обеспечения гарантий качества; онлайновому и дистанционному образованию; системам начального, среднего и высшего образования; техническому образованию и профессиональной подготовке; отраслевому взаимодействию в интересах профессионально-технической подготовки; и подготовке и повышению квалификации преподавателей.
As the Economist discovered in its study of education systems around the world, it’s culture, not income, that is the ultimate arbiter of academic excellence.
Как показал анализ систем образования в различных странах мира, проведенный газетой The Economist, окончательным мерилом хорошего образования является не доход, а уровень культуры.
The quality of higher education must answer to the highest international standards.
Качество высшего образования должно отвечать самым высоким международным требованиям.
Teachers' unions, especially, are a catastrophe, blocking any rationalization or improvement of many countries' education systems.
Эти профсоюзы препятствуют внесению в систему образования многих стран каких бы то ни было рационализаторских или новаторских предложений.
Megan Dunn, NUS vice president for higher education, said: "This scheme seems incredibly out of touch with the lives of the majority of students.
Меган Данн, вице-президент НСС по высшему образованию, сказала: "Этот проект представляется невероятно оторванным от жизни большинства студентов.
It also provided invaluable support to member countries' public education systems to strengthen Roma inclusion.
Он также предоставил бесценную поддержку системам государственного образования стран-членов, чтобы усилить интеграцию цыган.
The year before, the university had voted to refuse Margaret Thatcher - a former student - an honorary degree, because of cuts in higher education funding.
За год до этого университет голосованием лишил бывшую студентку Маргарет Тэтчер ее почетной степени из-за сокращения бюджетных ассигнований на высшее образование.
The impact of aging is already being felt in these countries' education systems.
Воздействие старения уже ощущается в системах образования в указанных странах.
I also proposed offering schoolchildren, who passed GTO, bonuses upon entering an institute of higher education, Valuev noted.
Также я предлагал школьникам, которые сдали ГТО, давать бонусы при поступлении в вузы, - отметил Валуев.
These officials should take the money spent trying to convince other nations about the generous nature of Cuba's public health and education systems and apply it to the needs of Cuba's people.
Деньги, расходуемые чиновниками на то, чтобы убедить другие народы в "благородной натуре" систем здравоохранения и образования Кубы, должны быть использованы на нужды кубинского народа.
The latter group included more female workers and those with higher education levels.
Большинство из этих 15% — это женщины и специалисты с высоким уровнем образования.
Even the world's richest nation, the United States, struggles to implement much needed reforms for some of its most important social institutions - including its health and education systems.
Даже в самых богатых государствах, таких как США, ведется борьба по проведению насущных реформ своих самых важных социальных институтов, включая системы здравоохранения и образования.
Tens of thousands of Ukrainians are already receiving higher education in EU countries, and millions are working there, gaining valuable experience.
Десятки тысяч украинцев уже получают высшее образование в странах ЕС, миллионы работают там, получая ценный опыт.
I thought the other night you were talking about how America has one of the worst education systems in the Old West.
По-моему, прошлой ночью ты говорил, что в Америке худшая система образования на Диком Западе.
The United States leads the world in high technology (Silicon Valley), finance and business (Wall Street), the movies (Hollywood) and higher education (17 of the top 20 universities in the world in Shanghai’s Jaotong University survey).
США лидируют в областях высоких технологий (Кремниевая долина), финансов и бизнеса (Уолл-Стрит), кинопроизводства (Голливуд) и высшего образования (17 из 20 ведущих мировых университетов по рейтингу Шанхайского университета Цзяотун).
But these countries’ education systems, which were strained even before the crisis, cannot handle the burden that they are being forced to shoulder.
Но системы образования этих стран, имевшие проблемы еще до кризиса, не могут справиться с бременем, свалившимся на их плечи.
The Soviet Union imposed a so-called “diploma tax” on the ground that it should be able to recover the cost of higher education for the emigrants — its rate of exit tax ($ 5,000 to $ 25,000) rose with the level of education.
Советский Союз ввел так называемый налог на высшее образование на основании того, что страна должна была возместить государственные расходы на обучение эмигрантов, и уровень «выездного» налога (от пяти до 25 тысяч долларов) рос в зависимости от уровня образования.
Indeed, those polled emphasized domestic problems resulting from that failure – authoritarianism, corruption, outdated education systems, and unemployment – over regional concerns, including the threat of the self-proclaimed Islamic State (ISIS) or interference by regional heavyweights or outside powers.
Участники опроса поставили внутренние проблемы, вызванные этим недостатком (авторитаризм, коррупция, устаревшие системы образования, безработица), выше таких региональных угроз, как самопровозглашённое Исламское государство (ИГИЛ) или интервенция региональных стран-тяжеловесов и внешних сил.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité