Exemples d'utilisation de "higher rate taxpayer" en anglais
These momentum signs reveal bullish momentum and magnify the case that we are likely to see a higher rate in the not-too-distant future.
Эти импульсные признаки показывают бычий импульс и увеличивают вероятность того, что мы увидим более высокий уровень в не слишком отдаленном будущем.
This is bad news for borrowers, but good news for savers who can benefit from a higher rate of return on their savings.
Это плохо для заемщиков, но хорошо для вкладчиков, которые получают дополнительную прибыль из-за роста доходности на свои сбережения.
The dollar was largely lower against both the G10 and EM currencies despite more hawkish comments from Fed officials and slightly higher rate expectations.
Доллар значительно упал против валют большой десятки и развивающихся стран, несмотря на более ястребиные комментарии представителей ФРС и немного улучшенные ожидания по ставкам.
The higher rate threshold will also increase by 1% from GBP 41,450 to GBP 41,865.
Целевой порог более высоких ставок также вырастет на 1% с GBP 41,450 до GBP 41,865.
Raising reserve requirements can cause an increase in currency value because when banks are restricted in the amount that they can lend out, they may charge borrowers a higher rate of interest.
Повышение требований к резервированию может вызвать рост валюты в стране. Это происходит по той причине, что в условиях ограничения денежных сумм, которые банки могут выдавать в кредит, они могут повысить процентную ставку для заемщиков.
In many cases the bondholder's tax would have been at a considerably higher rate, since only the first $2000 to $4000 of taxable income qualifies at this 20 per cent level.
Во многих случаях налог на держателя облигаций был значительно выше, поскольку только первые 2-4 тыс. долларов дохода, подлежащего налогообложению, облагались 20-процентным налогом.
Our daily oscillators detect positive upside speed and magnify the case for a higher rate.
Наши дневные осцилляторы показывают ускорение положительного роста.
However, the most obvious step was allowing higher rate tax payers to fully benefit from the increase in the personal tax allowance.
Однако самым очевидным шагом было разрешение плательщикам более высоких налогов воспользоваться увеличением необлагаемого минимума личного дохода.
Moreover, from a higher rate level, the ECB would be in a better position to cut rates now that the economy is slowing.
Более того, с более высокими ставками ЕЦБ было бы гораздо проще уменьшить сейчас процентные ставки ввиду того, что замедляется рост экономики.
For example, so-called "escalating tariffs," which tax processed goods at a far higher rate than unprocessed products mean that manufacturing tariffs discourage developing countries from undertaking the higher value-added activities that create jobs and boost incomes.
Например, так называемые "возрастающие тарифы", когда обработанная продукция облагается налогом по гораздо более высокой ставке, чем необработанная, означают, что тарифы на промышленные товары лишают развивающиеся страны стимула предпринимать действия, значительно увеличивающие стоимость продукции, что могло бы привести к созданию рабочих мест и повышению доходов.
More informed citizens, in turn, participate at a higher rate and to a greater degree in their country's decision-making processes.
Более информированные граждане, в свою очередь, примут больше участия в процессе принятия решений на всех уровнях.
A higher rate of global migration is desirable for four reasons:
Более высокий уровень глобальной миграции желателен по четырем причинам:
That is what political arguments over tax policy should be about-not whether the rich should be taxed at a higher rate than the poor.
Вот в чем должна заключаться суть дискуссий о налоговой политике, а не в том должны ли богатые платить по более высокой налоговой ставке, чем бедные.
A higher rate of global migration is desirable for four reasons: it is a source of innovation and dynamism; it responds to labor shortages; it meets the challenges posed by rapidly aging populations; and it provides an escape from poverty and persecution.
Более высокий уровень глобальной миграции желателен по четырем причинам: она является источником инноваций и динамизма; она реагирует на нехватку рабочей силы; она решает проблемы, связанные с быстрым старением населения; и она обеспечивает спасение от нищеты и преследований.
As long as China’s commodity demand grows at a higher rate than global supply, prices will rise.
Если спрос на сырьевые товары в Китае будет расти более высокими темпами, чем мировое предложение, цены будут повышаться.
Among developed countries, only Romania has a higher rate of child poverty.
Среди развитых стран только Румыния имеет более высокий уровень детской бедности.
But when the euro zone starts to recover, the ECB might choose to raise the interest rate before a higher rate would be appropriate for Spain, which could exacerbate Spanish unemployment.
Но когда в еврозоне начнется подъем экономики, ЕЦБ, возможно, начнет увеличивать процентные ставки прежде, чем высокие процентные ставки будут нужны Испании, что осложнит ситуацию с безработицей в Испании.
More importantly, China needs either to privatize its SOEs, so that their profits become income for households, or to tax their profits at a far higher rate and transfer the fiscal gains to households.
Что еще важнее, Китаю необходимо или же приватизировать свои экспортные компании таким образом, чтобы их доходы стали доходами домохозяйств, или же обложить их доходы большими налогами, чтобы за счет этого обеспечить перераспределение фискальных доходов в пользу домохозяйств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité