Exemples d'utilisation de "highest authority" en anglais
I have taken it up with the highest authority, Dr. Scully.
Я уже перенес его в самую высшую инстанцию, доктор Скали.
I have taken it up with the highest authority, Doctor Scully.
Я уже перенес его в самую высшую инстанцию, доктор Скали.
Should an IPA be located under the highest authority in the country, for example in the President's or Prime Minister's office or within a Ministry?
Должно ли АПИ находиться в подчинении высшей инстанции в стране, например администрации президента или премьер-министра, или же быть в составе какого-либо министерства?
The Government of the Sudan has evinced the greatest sagacity and self-control and resorted to the Security Council as the highest authority entrusted with the maintenance of international peace and security.
Правительство Судана демонстрирует большую дальновидность и самоконтроль и апеллирует к Совету Безопасности в качестве высшей инстанции, на которую возложена задача поддержания международного мира и безопасности.
The political responsibility of those who had planned the march, in spite of the ban and the tense climate created by the drawing of a “red zone” and the mobilization and use of the army and statements made by the highest authority of the State, must also be clearly emphasized.
Необходимо также четко заявить о политической ответственности тех, кто планировал марш, несмотря на запрет и ту напряженность, которая возникла после установления «красной зоны» и после мобилизации и использования армейских сил, а также после заявлений высшей инстанции государственной власти.
Plenary: The highest authority regarding all aspects of UN/CEFACT work.
Пленарная сессия: высшая руководящая инстанция по всем аспектам работы СЕФАКТ ООН.
The Plenary is the highest authority regarding all aspects of UN/CEFACT work.
Пленарная сессия является высшей руководящей инстанцией по всем аспектам работы СЕФАКТ ООН.
Zhao’s package – a sharp break with Mao’s totalitarianism – was approved by the 13th Party Congress, officially the highest authority within the CCP.
Пакет реформ Чжао – резкий разрыв с тоталитаризмом Мао – был одобрен на 13-м Конгрессе партии, официально высшем органе власти в ККП.
His choice of members for the Standing Committee of the Politburo, China’s highest authority, was an accommodation to the reality that there are limits to his power.
Его выбор членов Постоянного комитета Политбюро, верховной власти Китая, есть примирение с реальностью: а именно, что его власти есть предел.
“Moreover, the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations system and the highest authority in international law, in its advisory opinion of 9 July 2004 on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, determined the applicable rules and principles of international law, including international humanitarian law and human rights law.
Кроме того, Международный Суд, являющийся главным судебным органом системы Организации Объединенных Наций и высшим авторитетом в вопросах международного права, в своем консультативном заключении от 9 июля 2004 года относительно правовых последствий строительства стены на оккупированной палестинской территории определил применимые нормы и принципы международного права, включая международное гуманитарное право и международные стандарты в области прав человека.
Recalling the solemn declaration on the future status of Tokelau, delivered by the Ulu-o-Tokelau (the highest authority on Tokelau) on 30 July 1994, that an act of self-determination in Tokelau is now under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the present preference of Tokelau is for a status of free association with New Zealand,
напоминая о торжественном заявлении Улу-о-Токелау (высшая власть на Токелау) от 30 июля 1994 года о будущем статусе Токелау, в котором говорится о том, что в настоящее время активно рассматривается вопрос об акте самоопределения в Токелау наряду с конституцией самоуправляющейся Токелау и что в настоящее время Токелау отдает предпочтение статусу свободной ассоциации с Новой Зеландией,
Recalling the solemn declaration on the future status of Tokelau, delivered by the Ulu-o-Tokelau (the highest authority on Tokelau) on 30 July 1994, which states that an act of self-determination in Tokelau is now under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the present preference of Tokelau is for a status of free association with New Zealand,
напоминая о торжественном заявлении Улу-о-Токелау (высшего органа власти Токелау) от 30 июля 1994 года о будущем статусе Токелау, в котором говорится о том, что в настоящее время активно рассматривается вопрос об акте самоопределения в Токелау наряду с конституцией самоуправляющейся Токелау и что в настоящее время Токелау отдает предпочтение статусу свободной ассоциации с Новой Зеландией,
The administration and management of the Federación Interamericana de Touring y Automóvil Clubes (FITAC) is the responsibility of the Assembly (the highest authority, which meets every three years), the Board of Directors, which is responsible for ensuring that statutes and regulations are observed and which meets once a year, and the Executive Committee, which acts on behalf of the Board of Directors and holds periodic meetings.
Руководство и управление деятельностью ФИТАК (Federacion Interame-ricana de Touring y Automovil Clubes) осуществляется Ассамблеей (высший орган, собирается раз в три года), Советом директоров, ответственным за обеспечение соблюдения положений Устава и регулирующих документов (собирается раз в год), а также Исполнительным комитетом, который действует по поручению Совета директоров и проводит периодические заседания.
these are confined to an Islamic discourse, and all candidates and parties must secure the imprimatur of the highest Islamic authority in the land before they can be listed on a ballot.
они придерживаются исламских рассуждений, и все кандидаты и партии должны получить санкцию высшей исламской власти в стране перед тем, как их внесут в список избирательного бюллетеня.
Elections: these are confined to an Islamic discourse, and all candidates and parties must secure the imprimatur of the highest Islamic authority in the land before they can be listed on a ballot.
Выборы: они придерживаются исламских рассуждений, и все кандидаты и партии должны получить санкцию высшей исламской власти в стране перед тем, как их внесут в список избирательного бюллетеня.
The Dar al-Ifta', the highest Islamic authority in Egypt, declared that female genital mutilation is a custom and not a religious rite and noted that the practice is prohibited under sharia law.
«Дар-эль-Ифта» — наивысший исламский орган в Египте — заявил, что калечение женских гениталий представляет собой обычай, а не религиозный обряд, и отметил, что эта практика запрещена законами шариата.
In the judicial branch, 2 women and 13 men are judges in the Supreme Court of Justice, which is the highest judicial authority.
Что касается судебной власти, то в высшей судебной инстанции — Верховном суде — среди 13 судей было 2 женщины.
The Supreme Court is the highest judicial authority in the field of civil, criminal and administrative justice.
Верховный суд Республики Узбекистан является высшим органом судебной власти в сфере гражданского, уголовного и административного судопроизводства.
The decisions handed down by the plenum of the Supreme Court are final and binding throughout Uzbekistan since, in accordance with article 110 of the Constitution and article 5 of the Courts Act, the Supreme Court is the highest judicial authority in the field of civil, criminal and administrative justice.
Принимаемые Пленумом Верховного суда акты являются окончательными и обязательны для исполнения на всей территории Республики Узбекистан, ибо в соответствии со статьей 110 Конституции Республики Узбекистан и статьей 5 Закона " О судах ", Верховный суд является высшим органом судебной власти в сфере гражданского, уголовного и административного судопроизводства.
There have been several significant statements condemning Al-Qaida, notably in October 2007 by the highest religious authority in Saudi Arabia, Sheikh Abd al-'Aziz bin Abdallah Aal al-Sheikh, and the month before by Sheikh Salman al-Awdah, a prominent independent cleric known for his defiant and radical criticism of the established regime.
Был сделан ряд серьезных заявлений, осуждающих «Аль-Каиду»; в частности, в октябре 2007 года с подобным заявлением выступил самый высокий религиозный авторитет в Саудовской Аравии шейх Абд аль-Азиз бин Абдалла Аль эш-Шейх, а за месяц до этого — шейх Салман аль-Ауда, видный независимый клерик, известный своей открытой и яростной критикой стоящего у власти режима.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité