Exemples d'utilisation de "hitch" en anglais
Looks like your clove hitch was not cloved enough.
Кажется, твой выбленочный узел слабовато затянут.
I'll bet she could suck the chrome off a trailer hitch.
Могу поспорить, она может даже краску с дышла прицепа отсосать.
She looks like she could suck the chrome off a trailer hitch.
Да у неё вид такой, что её выхлопной трубой драть можно.
Someone skillful enough to bring the whole thing off without a hitch.
Это опытный человек, учитывая, что операция прошла без сбоев.
If prices are “sticky” (in the producer’s currency), however, a potential hitch emerges.
Однако если – в валюте производителя – цены остаются неизменными (sticky), возникает потенциальная неувязка.
It cannot hitch a ride on gold, the way America did a century ago.
Он не может делать ставку на золото, как это сделала Америка столетие назад.
Lured by tax concessions, third sector bodies hitch their destiny to governments and lose their independence.
Соблазненные налоговыми льготами органы третьего сектора вверяют свою судьбу правительствам и теряют свою независимость.
He saw to it that the lecture went off without a hitch and not a drop of blood spilled.
Он проследил за тем, чтобы его лекция прошла безо всяких проблем и не пролилась ни капля крови.
Nevertheless, I could sense a hitch somewhere, although Haydee very cleverly hid the game that, rightly or wrongly, I suspected she was playing.
Однако было в этой ситуации что-то лишнее, что от меня ускользало, потому что Хайде что-то скрывала, то, что я сначала принял за игру.
But that girl, she ran out before her hitch was up, and I am just trying to get her back to Fort Knox.
Но эта девка - она сбежала, пока её срок не вышел, и я всего лишь пытаюсь вернуть её в Форт Нокс.
The hitch is that even if Trump does see the value in it, he may well want to pursue the management task in his own way.
Проблема в том, что даже если Трамп действительно видит его значение, он может захотеть следовать задаче управления по-своему.
I'm gonna drive you 100 miles to someplace where you can catch a train, a plane or hitch a ride and not get stuck out in this desert.
Я собирался подбросить тебя миль на 100, где можно поймать поезд, самолёт или попутку, чтобы не застрять в этой пустыне.
It was thanks to easy international travel that in recent years the dengue, chikungunya, and Zika viruses were all able to hitch a ride from east to west, causing massive outbreaks in the Americas and Caribbean.
Именно благодаря легкости передвижения между странами в последние годы вирусы Денге, Чикунгунья и Зика смогли быстро переместиться с востока на запад, вызвав массовые вспышки болезней в Северной и Южной Америке и в Карибском бассейне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité