Exemples d'utilisation de "hold sacred" en anglais

<>
Although the Danish cartoons might not appear offensive to many, they certainly insult principles that Muslims hold sacred. Хотя датские карикатуры не могли многим показаться обидными, они, конечно, оскорбляют принципы, которые мусульмане считают священными.
We hold sacred those who managed to conquer this mountain. Мы свято чтим тех, кому удалось покорить эту вершину.
What a cute baby! May I hold her? Какой милый ребенок! Могу я ее подержать?
Is there anything sacred about our figure of 20? Имеется ли какой-либо сакраментальный смысл в цифре 20?
Don't hold your rival cheap. Не нужно недооценивать противника.
Beijing, unfortunately, has made conquest of portions of the Philippines, Brunei, Malaysia, and Vietnam as well as all of Taiwan and some of the waters belonging to Indonesia a “sacred and inviolable” duty. К сожалению, Китай превратил завоевание частей Филиппин, Брунея, Малайзии, Вьетнама, Тайваня и некоторых вод Индонезии своей «священной и нерушимой» обязанностью.
Hold on a second. Секундочку.
It turned out that Syria – is our sacred land. Оказалось, что Сирия — наша священная земля.
Please hold my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
These principles are found over and over again in the sacred texts of Islam and Christianity. Эти принципы можно обнаружить снова и снова в священных текстах ислама и христианства.
This can hold about 4 gallons. Сюда может поместиться около 4 галлонов.
They provided for partitioning of Iraq, creation of "Free Kurdistan", "Islamic Sacred State" etc. Они предусматривали раздел Ирака, создание "Свободного Курдистана", "Исламского Священного Государства" и так далее.
The back seat of the car will hold three passengers. Заднее сидение автомобиля будет вмещать три пассажира.
JOHANNESBURG - A promise to the poor is particularly sacred. Иоганнесбург - Обещание, данное бедным, - особенно священно.
He relaxed his hold on me. Он ослабил свою хватку на мне.
As he admitted in a recent interview with the Palestinian newspaper Al Quds, if pressured to concede on sacred Palestinian principles such as refugees, Jerusalem, and borders, he "would pack his suitcase and go away." Как он признался в недавнем интервью палестинской газете "Аль-Кудс", если под давлением он уступит по таким священным палестинским принципам, как беженцы, Иерусалим и границы, ему "придется собрать свой чемодан и уехать".
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения.
Whether a person belongs to the minority or the majority, that person's human rights and fundamental freedoms are sacred. Принадлежит ли человек к меньшинству или к большинству, его человеческие права и основополагающие свободы неприкосновенны.
They usually use an anchor to hold a yacht in place. Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте.
It presupposed moral agnosticism and a plurality of meanings, none of which are sacred or compulsory to all. Оно предполагало моральный агностицизм и многообразие значений, ни одно из которых не является священным или обязательным для всех.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !