Exemples d'utilisation de "home team sports" en anglais
There is also a high participation by women in team sports such as netball, basketball, volleyball, touch rugby, football, handball and canoeing.
Велико также участие женщин в командных видах спорта, таких как нетбол, баскетбол, волейбол, тач-регби, футбол, гандбол и гребля на каноэ.
A men’s bronze was also won by the home team on the sixth day of the competition – it was added to the team’s collection by Renat Saidov, who competed in the over 100kg class.
Мужская бронза была завоевана хозяевами и в шестой день соревнований - ее в копилку сборной положил Ренат Саидов, выступавший в категории свыше 100 кг.
In November 2004, the disabled athletes of World Team Sports encountered difficulties participating in the Marabana marathon because their travel permit had been revoked in 2003.
В ноябре 2004 года возникли трудности в участии в Марабанском марафоне спортсменов-инвалидов из «Уорлд тим спорт», поскольку их разрешение на поездки было отменено в 2003 году.
The curriculum is the same for both the girls and the boys and the children play football, volleyball, badminton, and other team sports of similar kind.
Программа обучения для девочек и мальчиков является одинаковой, и дети играют в футбол, волейбол, бадминтон и занимаются другими командными видами спорта.
He's sending us to the home team dugout at Yankee Stadium.
Он нас посылает на стадион Янки, где тренируется местная команда.
One of the clearest examples of this is that of the doctors and several disabled athletes of a non-profit organization called World Team Sports, who on 14 November 2003 were prevented from travelling to Cuba by the United States authorities.
Одним из наиболее убедительных примеров в этом отношении был тот факт, что врачам и нескольким спортсменам-инвалидам, являющимся членами некоммерческой группы “World Team Sports” («Всемирная спортивная команда»), власти Соединенных Штатов не разрешили выехать на Кубу 14 ноября 2003 года.
Home team quarterback, Casey Stewart, with an 8-yard run.
Защитник команды хозяев, Кейси Стюарт, сделала 8-ми ярдовую пробежку.
There were dire – though ultimately misplaced – predictions about chaotic conditions for participants, and then, of course, the catastrophic performance of the home team.
Этому способствовали мрачные предсказания о плохих условиях для участников соревнований (которые в итоге не подтвердились) и, разумеется, катастрофический провал национальной футбольной команды.
In sports, I have no clue how my home teams are doing, but I am a devoted fan of a football team on the other side of the Atlantic.
В спорте я понятия не имею, как дела у команд страны, где я живу, зато я преданный поклонник футбольной команды по другую сторону Атлантики.
On the Home page of your team site, choose Documents from the navigation menu on the left.
На домашней странице сайта группы выберите в меню навигации в левой части экрана элемент Документы.
On the Home page of your team site, choose Documents from the left-side navigation menu.
На домашней странице сайта группы выберите в меню навигации в левой части экрана элемент Документы.
She spent five months in hospital, then returned to the family home, where you and a team of carers looked after her.
Она провела 5 месяцев в больнице, потом вернулась в родной дом, где вы совместно с сиделками заботились о ней.
Only four months ago, that feeling surged in all Jamaicans at home and abroad when our team left Beijing with a record number of world records, a record number of Olympic records and a record number of medals.
Всего четыре месяца назад это чувство охватило всех жителей Ямайки дома и за границей, когда наша команда уехала из Пекина с беспрецедентным для нас числом мировых рекордов, олимпийских рекордов и медалей.
That is why, beyond advancing Trump’s pro-growth economic agenda at home, the newly appointed members of his economic team should be establishing direct contact with their German, Chinese, and Japanese counterparts, with a view to improving international policy coordination.
И именно поэтому вновь назначенные члены его экономической команды должны, не ограничиваясь отстаиванием экономической повестки Трампа внутри США, установить прямые контакты со своими немецкими, китайскими и японскими коллегами с целью улучшить международную политическую координацию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité