Exemples d'utilisation de "hostages" en anglais

<>
The hostages will be released before Christmas. Заложники будут освобождены перед рождеством.
But in return, the Krauts killed four hostages. В отместку фрицы расстреляли четверо заложников.
Dutch hostages were taken and threatened with execution. Голландцы были взяты в заложники, и им угрожали смертной казнью.
Their governments saw themselves as Qaddafi's hostages. Их правительства считают себя заложниками Каддафи.
One of the hostages is playing bear tamer. Один из заложников играет в укротителя медведей.
We must not be hostages to our extremists. Мы не должны становиться заложниками экстремистов.
Reagan brought the US hostages back from Iran. Рейган вернул американских заложников из Ирана.
Sooner or later, the hostages will be released. Раньше или позже, заложники будут освобождены.
Hunger drove the armies to take hostages for ransom. Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа.
You have 20 hostages in an unstable psychological state. У вас тут 20 заложников в крайне неустойчивом психологическом состоянии.
The hostages are being held on the third floor. Заложников удерживают на третьем этаже.
Sir, that might jeopardise the lives of the hostages. Но сэр, мы не можем рисковать заложниками.
Leave it to the NYPD to screw up being hostages. Дай копам роль заложников - и то накосячат.
Don't give him a chance to take any hostages. Не дайте ему шанс взять заложника.
To delay the release of the hostages until after the election? Чтобы не выпускали заложников, пока не закончатся выборы?
Ok, last time he took hostages to draw out the Vigilante. Ну, в последний раз он захватил заложников, чтобы выманить Линчевателя.
Once we land in paradise, I'll release the rest hostages. Как только мы приземлимся в райском уголке, я освобожу остальных заложников.
Please, tell them to take the hostages to the terminal building. Пожалуйста, скажите им, чтоб перевели заложников в здание терминала.
Too frequently, leaders become hostages, rather than shapers, of their sociopolitical environment. Слишком часто, руководители становятся заложниками, а не формирователями своей социально-политической среды.
We just got word that Eli Cohn is holding hostages inside the building. Мы только что получили сообщение, что Илай Кон удерживает заложников внутри здания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !