Exemples d'utilisation de "household budgets" en anglais

<>
Consumers are hurting worldwide, especially the poor, for whom food takes a major bite out of household budgets. Потребители страдают от этого по всему миру, особенно бедные слои населения, для которых расходы на продукты питания занимают большую часть их семейного бюджета.
But this is hardly a trivial development for low-income families in the developing world, where the share of foodstuffs in household budgets - 46% in India and 33% in China - is 2-3 times the ratio in developed countries. Но вряд ли это является тривиальным повышением уровня жизни семей с низким уровнем дохода в развивающихся странах, где доля продуктов питания в семейном бюджете - 46% в Индии и 33% в Китае - в 2-3 раза превышает это значение в развитых странах.
Food-price inflation since 2008-2009 has been consistently above 10%, (except for 2010-2011, when it was “only” 6.2%); the poor, whose grocery bills typically account for 31% of the household budget, have suffered the most. Инфляция в ценах на продукты питания начиная с 2008-2009 годов была стабильно выше 10% (за исключением 2010-2011 годов, когда она составила «всего лишь» 6,2%); больше всех пострадали бедняки, чьи затраты на продукты, как правило, составляют 31% от семейного бюджета.
Other studies found that women's loans were appropriated by their husbands and that lending to women might increase domestic violence and tensions, increase their indebtedness, add to their workloads, lead to market saturation in female segments of the commodity market, reduce male contributions to the household budget and marginalize men. Другие исследования показали, что выдаваемые женщинам ссуды использовались их мужьями и что выдача ссуд женщинам может увеличить насилие и напряженность в семье, увеличить долговые обязательства женщин, увеличить трудовую нагрузку на них, привести к насыщению женских сегментов сырьевого рынка, сократить вклад мужчин в семейный бюджет и привести к маргинализации мужчин.
The pressure on employment and household budgets is likely to persist. Давление на уровень занятости и бюджеты домашних хозяйств, скорее всего, сохранится.
Thanks to the free provision of public utilities such as natural gas, water, electricity, very low rates for housing and related services, low fees for communications and mass transit, the proportion of expenditures on basic services is relatively low in household budgets. Благодаря бесплатному потреблению таких коммунальных услуг, как природный газ, вода, электроэнергия, очень низким тарифам на жилищно-коммунальные услуги, оплату связи и городского транспорта, доля расходов на оплату основных видов обслуживания в бюджетах домашних хозяйств относительно мала.
Due to the use without charge of such communal services as natural gas, water, electrical energy, and very low fees for residential services as well as for communications and urban transport, the percentage of outlays for basic life necessities in household budgets is relatively small. Благодаря бесплатному потреблению таких коммунальных услуг, как природный газ, вода, электроэнергия, очень низким тарифам на жилищно-коммунальные услуги, оплату связи и городского транспорта, доля расходов на оплату жизнеобеспечивающей сферы в бюджетах домашних хозяйств относительно мала.
Monthly expenses for food product purchases (consisting of 2282 kcal per day) are calculated based on the consumption ratios and average purchasing prices for the given products; for the remaining products calculations are made based on average expenses per family determined following an examination of household budgets. Ежемесячные расходы на продукты питания (из расчета 2282 килокалорий в день) рассчитываются исходя из коэффициентов потребления и средних цен, которые покупатели платят за те или иные товары; по остальным товарам расчеты производятся на основе средних расходов семей, определяемых после обследования бюджетов домашних хозяйств.
It is striking that a number of the key elements of lending technologies offered by MFIs are not suitable for agriculture, for example, regular repayments and compulsory savings, and the alternative elements introduced to replace them, such as collateral and household budgets which are often not suitable for the poor.” Поразительно, что целый ряд ключевых элементов технологий финансирования, предлагаемого УМФ, не подходит для сельского хозяйства, например регулярное погашение и обязательное накопление, а альтернативные элементы, вводимые взамен их, например обеспечение и бюджеты домохозяйств, часто не подходят для бедноты ".
Palaung women, for example, reported to the Special Rapporteur that their purchasing power fell to a record low following the hike in fuel prices, since household budgets were basically allocated to the purchase of food staples such as rice, rather than other products, such as tea, which is their reported main production. Например, женщины народности палаунг сообщили Специальному докладчику, что их покупательная способность упала до рекордно низкого уровня после скачка цен на топливо, так как средства из домашнего бюджета тратятся главным образом на покупку таких основных продуктов питания, как рис, а не другие продукты, как, например, чай, который, согласно сообщениям, является основным видом производимой ими продукции.
However, in the current circumstances, where the prospects for future economic and employment situations remain uncertain, complete dependence on the income of the male household member brings a huge risk to family budgets. Однако в нынешних условиях, когда перспективы развития экономики и ситуации в области занятости остаются весьма неопределенными, полная зависимость домохозяйства от дохода мужчины чревата серьезным риском для семейного бюджета.
Government budgets and household expenditures on health allow the construction of sources of finance for 191 countries to date. На сегодняшний день в 191 стране правительственные бюджеты и расходы домашних хозяйств на охрану здоровья позволяют создавать источники финансирования.
Major sources of financing include national budgets, community household investments, bilateral cooperation, the World Bank, EC and the GEF. Основными источниками финансирования являются национальные бюджеты, инвестиции домашних хозяйств на уровне общин, двустороннее сотрудничество, Всемирный банк, ЕС и ГЭФ.
It should be noted that in some towns and settlements, in spite of the fact that local budgets are unable to subsidize household tariffs, local authorities take the population's difficult economic situation into consideration and do not allow water supply and sewage enterprises seeking cover expenditures to introduce tariffs on provision of water supply and sewage disposal services. Следует отметить, что в некоторых городах и населенных пунктах, несмотря на неспособность бюджетов местных органов субсидировать тарифы для домохозяйств, местные органы власти принимают во внимание сложное экономическое положение населения и не разрешают предприятиям водоснабжения и канализации, стремящимся покрыть свои расходы, вводить тарифы на услуги водоснабжения и канализации.
And Japanese Prime Minister Shinzo Abe has decided to postpone a risky consumption-tax hike planned for next year, while also announcing supplementary budgets to increase spending and boost the household sector’s purchasing power. Японский премьер-министр Синдзо Абэ решил отсрочить рискованное повышение налога с продаж, которое было запланировано на следующий год. Одновременно он объявил о дополнительных бюджетных ассигнованиях для стимулирования расходов и повышения покупательной способности домохозяйств.
At a meeting, the Head of the Department for the Control of Housing and Public Utilities, Construction, and Natural Resources of the AMS, Vadim Solovev, stated that “the current method for calculating budgets for construction projects is absolutely incomprehensible”. На его заседании глава управления контроля ЖКХ, строительства и природных ресурсов ФАС Вадим Соловьев заявил, что "сегодняшний расчет сметы строительных объектов является абсолютно непонятным".
How many people are there in this household? Сколько людей в этом хозяйстве?
How much will NASA prioritize research into metabolic stasis, both animal and human, when exploratory budgets are being reduced? Сколько денег выделит НАСА на изучение замедления метаболизма у животных и человека, если агентству сокращают бюджет даже на полеты в космос?
Household & Kitchen Дом и Кухня
European security budgets, with a few exceptions, are still below the 2014 Wales NATO summit target of 2 percent of GDP. Военные бюджеты европейских стран за несколькими исключениями по-прежнему меньше двух процентов от их ВВП, хотя именно этот контрольный показатель был установлен на саммите НАТО в Уэльсе в 2014 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !