Exemples d'utilisation de "human race" en anglais avec la traduction "человеческий род"
There are many events, both astrophysical and local, that could lead to the end of the human race.
Существует немало событий как внешних, так и местных, которые могут привести к исчезновению человеческого рода.
Western culture was fuelled by a deep-set faith in science and technology to drive the human race forward.
Западные культуры покоились на глубоко укоренившейся вере в науку и технологии, способствующие движению вперед человеческого рода.
But no one imagines that the appearance of the first primitive cells on Earth led predictably to the human race.
Но никто не думает, что появление на Земле первых примитивных клеток предсказуемо привело к возникновению человеческого рода.
And culturally, modernism gave way to postmodernism and the suggestion that the human race has no idea where we are headed.
А в культурном отношении модернизм уступил место постмодернизму, а также представлению о том, что человеческий род не имеет понятия о том, куда мы движемся.
Current trends suggest that the human race will no longer be replacing itself by the early 2020’s. Population growth after this will be mostly caused by people living longer, a factor that will diminish in significance from mid-century.
Судя по сегодняшним тенденциям, человеческий род перестанет воспроизводить себя к началу 2020-х гг. После этого прирост населения будет, в основном, обеспечиваться более долгой жизнью людей – фактором, значение которого ослабнет, начиная с середины этого века.
In this particular area, as with any question dealing of the survival of humankind, we must promote international law and jurisprudence by adopting the concept of the global public good, which is indispensable for the survival of the human race.
В этой конкретной области, так же как и в любом вопросе, связанном с выживанием человечества, мы должны добиваться уважения международного права и юриспруденции, исходя из концепции глобального общего блага, без которого немыслимо выживание человеческого рода.
While a secure and sustainable future for planet Earth and the human race is far from guaranteed, certain hopeful visions of the future formulated in the early 20th century are now an increasingly familiar part of the science and technology that surrounds us.
Хотя безопасное и устойчивое будущее для планеты Земля и человеческого рода отнюдь не гарантировано, определенные обнадеживающие концепции будущего, сформулированные в начале XX столетия, сегодня составляют все увеличивающуюся и знакомую часть науки и технологий, которые нас окружают.
So I will paraphrase Einstein in closing and say that humanity, the future of humanity, needs this technology as much as it needs all the others that have now connected us and set before us the terrifying and wondrous possibility of actually becoming one human race.
В заключение, я перескажу слова Эйнштейна и скажу, что человечество, будущее человечества, нуждается в технологии так же, как оно нуждается во всех других областях, которые сейчас объединяют нас и ставят перед нами пугающую и замечательную возможность стать одним человеческим родом.
Global consensus has at last emerged and confirms that we live in one world and belong to the same human race; therefore, while each Government has the responsibility to take care of its citizens, we all have to work together for the good of humanity as a whole.
Возник, наконец, глобальный консенсус, и он подтверждает, что все мы живем в одном мире и принадлежим к одному человеческому роду; поэтому, хотя каждое правительство обязано заботиться о своих собственных гражданах, мы все должны трудиться во имя блага человечества в целом.
Stephen L. Petranek, a former editor-in-chief of Discover and This Old House, is the author of the just-published How We’ll Live on Mars, which explains why the human race should be planning its escape to the Red Planet and what to expect once we get there.
Стивен Петранек (Stephen L. Petranek), бывший главный редактор журналов Discover и This Old House, является автором вышедшей недавно книги под названием «Как мы будем жить на Марсе» (How We’ll Live on Mars), в которой дается ответ на вопрос о том, почему человеческий род должен планировать свое бегство на Красную планету и чего стоит ожидать, когда мы туда попадем.
We further ask: how close are we to achieving the goals of the Charter with regard to safeguarding fundamental human rights in order to preserve the dignity and worth of man, when we realize that 3 billion people — close to half of the human race — still live on $ 2 or less per day?
Далее мы спрашиваем: насколько мы близки к достижению целей Устава в том, что касается защиты основных прав человека в целях сохранения человеческого достоинства, если помнить о том, что 3 миллиарда человек — почти половина всего человеческого рода — по-прежнему живет не более чем на 2 доллара в день?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité